From English to Turkish, plz....

Thread: From English to Turkish, plz....

Tags: None
  1. shadain's Avatar

    shadain said:

    Default From English to Turkish, plz....

    I wrote this some time ago, and I think I'd like it translated.... Pleasem, can anyone help??? thanks!!!


    "When you are with me..."

    When you are with me,
    The stars look dark, because you are brighter than all of them.
    The day gets cold, because I feel surrounded only by your warmth,
    And the moon is nothing but a shadow of the love you have for me.

    When you are with me,
    There is an answer to every question.
    One tear seems a tragedy.
    A smile is the biggest joy,
    One fight is the end of the world,
    And a word of love is like a gospel from heaven.

    When you are with me,
    Pain becomes pleasure, and pleasure becomes pain.
    Distance is a joy and a torture,
    Loneliness becomes love,
    And when you disappear,
    Love becomes loneliness again.

    When you are with me,
    The entire world around me disappears,
    And suddenly nothing is impossible
    I become the queen of everything and nothing,
    I breathe the air you breathe and pump the blood in your veins,
    And the sole purpose of my existence
    Becomes your existence.

    When you are with me,
    The world is too big, but the room is too small
    To fit a love like the one I have for you.
    All the beauty of God’s creation,
    His oceans, his rivers and his mountains
    Fade when your smile shines before me.
    God himself is proud because
    His greatest creation is you,
    And I am pleased with God,
    Because his greatest creation
    Was made for me.

    When you are with me,
    The music is silent, because your soul is a song,
    Your heart is the words,
    Your voice is the singer,
    Your body the conductor,
    And your kiss the reward
    For the greatest song ever written.


    Can I ever repay you love, for giving yourself to me?
    Can I ever breathe without the oxygen you have become?
    Could I survive without your sheer existence?
    I probably could… But a life with no life
    Is not life, but a death that lives in a body with no soul.
    I beg you my darling,
    I beg you my love,
    Please be the other half that has made my spirit what it is today.
    Or I will be doomed to walk,
    Alive and yet dead,
    Without a breath of love in me.
    "Aşkın olmadan mutlu olamam."
     
  2. avesta's Avatar

    avesta said:

    Default

    not a great translation...but it is midnight and my head is exploding...i tried best


    " sen benimleyken"

    sen benimleyken
    yildizlar karanlik görünür,çünkü sen hepsinden daha aydınlıksın.
    günler soğuk olur, çünkü sadece senin sıcaklığınla ısınırım.
    senin aşkının gölgesi olduğunda ise ay önemsizleşir.

    sen benimleyken
    her soruya bir cevap vardır.
    bir gözyaşı bir trajedidir..
    bir gülüşse büyük bir sevinç.
    bir savaşsa dünyanın sonu
    tek bir kelimesi ise cennetten ilahi.

    sen benimleyken
    acı zevk, zevkse tekrar acı olur
    uzaklık ise sevinç ve işkencedir.
    yalnızlık aşktır.
    sen yitip gittiğinde
    aşksa tekrar yalnızlığa döner.

    sen benimleyken
    tüm dünya etrafımda gözden kaybolur.
    ve aniden imkansız, hiçbirşeyleşir.
    ve ben her şeyin ve hiçbirşeyin kraliçesi olurum
    soluduğun havayı solar, damarlarındaki kanı pompalarım
    ve varoluşumun tek amacı;
    senin var oluşun olur.

    sen benimleyken.
    dünya çok çok büyük, odam ise çok çok küçükleşir.
    sana olan aşkımı uygun şekle koymak için.
    Tanrının yarattığı her güzellik
    Onun okyanusları, ırmakları ve dağları
    senin gülüşün benden önce aydınlandığı zaman solar.
    Tanrı gururludur çünkü;
    Onunu yarattığı sensin.
    Tanrıya bende minnettarım.
    Çünkü onun en güzel yarattığı.
    Benim için yapıldıç

    sen benimleyken,
    Müzik sessizdir., Çünkü ruhun müziktir.
    Kalbin kelimelerdir.
    Sesin şarkıcıdır.
    Bedenin koro şefi;
    ve öpücüğün ödüldür.
    Yazdığım en güzel şarkı için.

    Aşkı sen kendini bana verdiğin için geri ödeyebilirmiyim?
    içinde var olduğun her oksijende tekrar nefes alabilirmiyim?
    Senin kumaş gibi şeffaf varoluşun olmadan yaşayabilirmiyim?
    Muhtemelen evet..ama yaşamsız bir hayat olurdu…
    hayat değil içinde ruh olmayan yaşayan bir beden
    Yalvarırırm bir tanem
    Yalvarırım aşkım
    Lütfen ruhumu bugün olduğu şekilde bırakan, diğer yarısı ol.
    yada kıyamete yürürüm.
    diri yada henüz ölü.
    içimdeki aşksız bir nefesle.
     
  3. shadain's Avatar

    shadain said:

    Default

    Thanks so much!! And take care of that headache!!
    "Aşkın olmadan mutlu olamam."