Translate these 2 songs to english or spanish please?

Thread: Translate these 2 songs to english or spanish please?

Tags: None
  1. mgse said:

    Default Translate these 2 songs to english or spanish please?

    Und wenn ein Lied

    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst

    Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
    Und sieh wie die Wüste lebt
    Schaff ein kleines bisschen Klarheit
    Und schau wie sich der Schleier hebt
    Eine Wüste aus Beton und Asphalt
    Doch sie lebt, und öffnet einen Spalt
    Der dir neues zeigt
    Zeigt das altes weicht
    Auch wenn dein Schmerz bis an den Himmel reicht
    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst

    Dieses Lied ist nur für dich
    Schön wenn es dir gefällt
    Denn es kam so über mich
    Wie die Nacht über die Welt
    Schreib Gefahr aus der Dunkelheit
    Bin ich zum ersten Schlag bereit
    Ich bin der erste der dich befreit
    Und einer der letzten der um dich weint
    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst

    In der Sanduhr fällt das letzte Korn
    Ich hab gewonnen und hab ebentso verlor´n
    Jedoch missen möcht ich nichts
    Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
    Und deine bleibene Errinerung
    Zwischen Tag und Nacht
    Legt sich die Dämmerung
    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst

    Damit du keine Ängste mehr kennst


    and the other song:

    Was wir alleine nicht schaffen

    Während sich andere plagen
    und nichts passiert
    sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort
    und alles ist arrangiert
    ich bin dankbar dafür
    weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
    das echte Leben spür

    Was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Nur wir müssen geduldig sein
    Dann dauert es nicht mehr lang

    Die anderen können lachen
    Keiner lacht mehr als wir
    Was soll´n sie auch machen
    Wir sind Ritter mit rosarotem Visier
    Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn
    Kein Leben, kein Geräusch dann wäre ich wie blind

    Was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Nur wir müssen geduldig sein
    Dann dauert es nicht mehr lang

    Es liegt noch was vor uns,
    Das Leben liegt vor uns
    Spürst du die Vorhut
    aufkommenden Frohmut?

    Was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Nur wir müssen geduldig sein
    Dann dauert es nicht mehr lang

    [break]

    Wir haben wieder Wind in den Segeln
    Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
    unser Ziel zu erreichen dann viele Zeichen zeigen wir sind überlegen weil wir auf dem richtigen Weg sind auch wenn uns gerade Probleme begegnen
    Wir überstehn den Regen werden die Nerven bewahren und es irgendwie regeln
    So wie wir´s immer getan haben
    Doch ohne inneren Fahrplan wär´n wir verloren und müssen einsehen dass wir uns im Kreis drehen so wie in einer Kartbahn
    Also lasst uns dafür dankbar sein dass es nicht so ist
    Wir sollten in Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren was das wichtigste ist für so viele ist das Leben`n ewiger Wettstreit in dem es jenseits von jeder Korrektheit nur darum geht den ersten Platz zu belgen in Best Zeit
    Doch egal was die Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern und fallen
    Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen und genau das sollten wir schnallen

    Was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Nur wir müssen geduldig sein
    Dann dauert es nicht mehr lang
     
  2. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    Söhne Mannheims-Und wenn ein Lied
    Y cuando una canción

    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Y cuando una canción deja mis labios
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Ya que solo así comienzas amor tu
    Durch die Nacht
    En la noche
    Und das dichteste Geäst
    Y la rama mas densa
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Así que tu no tengas miedo nunca mas

    Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
    Dí un pedazito de verdad
    Und sieh wie die Wüste lebt
    Y mira como el desierto vive
    Schaff ein kleines bisschen Klarheit
    Consigue un trozito de claridad
    Und schau wie sich der Schleier hebt
    Y observa como el velo se levanta
    Eine Wüste aus Beton und Asphalt
    Un desierto de hormigón y asfalto
    Doch sie lebt, und öffnet einen Spalt
    Y sin embargo ella vive, y abre una rendija
    Der dir neues zeigt
    El que te enseña lo nuevo
    Zeigt das altes weicht
    Enseña que lo antiguo se retira
    Auch wenn dein Schmerz bis an den Himmel reicht
    También cuando tu dolor alcanza hasta el cielo

    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Y cuando una canción deja mis labios
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Ya que solo así comienzas amor tu
    Durch die Nacht
    En la noche
    Und das dichteste Geäst
    Y la rama mas densa
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Así que tu no tengas miedo nunca mas
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Y cuando una canción deja mis labios
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Ya que solo así comienzas amor tu
    Durch die Nacht
    En la noche
    Und das dichteste Geäst
    Y la rama mas densa
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Así que tu no tengas miedo nunca mas

    Dieses Lied ist nur für dich
    Esta canción es solo por tí
    Schön, wenn es dir gefällt
    Estará bien, cuando eso te gusta
    Denn es kam so über mich
    Porque eso me supera tanto
    Wie die Nacht über die Welt
    Como la noche sobre del mundo
    Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit
    Corre el peligro desde la oscuridad
    Bin ich zum ersten Schlag bereit
    Estoy preparado para el promer golpe
    Ich bin der erste der dich befreit
    Yo soy el primero que te libera
    Und einer der letzten der um dich weint
    Y uno de los ultimos que llorarán por tí

    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Y cuando una canción deja mis labios
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Ya que solo así comienzas amor tu
    Durch die Nacht
    En la noche
    Und das dichteste Geäst
    Y la rama mas densa
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Así que tu no tengas miedo nunca mas

    In der Sanduhr fällt das letzte Korn
    En el reloj de arena cae el ultimo grano
    Ich hab gewonnen und hab ebentso verlor´n
    Yo he ganado y igualmente he perdido
    Jedoch missen möcht ich nichts
    A pesar de la falta yo no deseo nada
    Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
    Todo se queda como nuestra propiedad
    Und deine bleibene Errinerung
    Y tu recuerdo que se queda
    Zwischen Tag und Nacht
    Entre día y noche
    Legt sich die Dämmerung
    Se levanta la oscuridad

    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Y cuando una canción deja mis labios
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Ya que solo así comienzas amor tu
    Durch die Nacht
    En la noche
    Und das dichteste Geäst
    Y la rama mas densa
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Así que tu no tengas miedo nunca mas
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Y cuando una canción deja mis labios
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Ya que solo así comienzas amor tu
    Durch die Nacht
    En la noche
    Und das dichteste Geäst
    Y la rama mas densa
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Así que tu no tengas miedo nunca mas

    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Así que tu no tengas miedo nunca mas
     
  3. Esbes said:

    Default

    Und wenn ein Lied
    And when a song

    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    And when a song (will) leave my lips
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    then only so that you (will) receive love
    Durch die Nacht
    Through the night
    Und das dichteste Geäst
    and the closest network of branches (Geäst is like all the branches of a tree together, or something like this, so i think "network of branches" can be a good translation, not sure though)
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    so that you won't know any fears anymore

    Sag ein kleines Stückchen Wahrheit
    Say a small piece of truth
    Und sieh wie die Wüste lebt
    and see how the desert is alive
    Schaff ein kleines bisschen Klarheit
    create a little bit of obviousness
    Und schau wie sich der Schleier hebt
    and see how the veil goes up
    Eine Wüste aus Beton und Asphalt
    a desert made of concrete and asphalt
    Doch sie lebt, und öffnet einen Spalt
    but she's alive and opens a *****
    Der dir neues zeigt
    that shows you (something) new(s)
    Zeigt das altes weicht
    shows the old weaks
    Auch wenn dein Schmerz bis an den Himmel reicht
    as well when your pain reaches up to the sky
    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    and when a song will leave my lips
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    than only so that you will receive love
    Durch die Nacht
    through the night
    Und das dichteste Geäst
    and the closest network of branches
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    so that you won't know any fears anymore
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst

    Dieses Lied ist nur für dich
    this song is only for you
    Schön wenn es dir gefällt
    good when it pleases you
    Denn es kam so über mich
    because it came so over me
    Wie die Nacht über die Welt
    like the night over the world
    Schreib Gefahr aus der Dunkelheit
    write danger out of the darkness
    Bin ich zum ersten Schlag bereit
    am I till the first bounce willing
    Ich bin der erste der dich befreit
    I am the first one who liberates you
    Und einer der letzten der um dich weint
    and one of the last ones who cries because of you

    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst

    In der Sanduhr fällt das letzte Korn
    the last corn fells in the hourglass
    Ich hab gewonnen und hab ebentso verlor´n
    I have won and I've lost as well
    Jedoch missen möcht ich nichts
    but i wouldn't like to miss anything
    Alles bleibt unser gedanklicher Besitz
    everything remains of our possesion in our thoughts
    Und deine bleibene Errinerung
    and your remaining reminder
    Zwischen Tag und Nacht
    between day and night
    Legt sich die Dämmerung
    lays the daybreak down

    Refrain:
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst
    Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
    Dann nur damit du Liebe empfängst
    Durch die Nacht
    Und das dichteste Geäst
    Damit du keine Ängste mehr kennst

    Damit du keine Ängste mehr kennst


    and the other song:

    Was wir alleine nicht schaffen
    That what we won't make on our own

    Während sich andere plagen
    While others do more then their best (don't know the exact word in english..)
    und nichts passiert
    and nothing happens
    sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort
    we are at the right time and at the right place
    und alles ist arrangiert
    and everything is arranged
    ich bin dankbar dafür
    i am grateful for that
    weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
    because I feel everyday with my brothers and sisters
    das echte Leben spür
    the real life

    Was wir alleine nicht schaffen
    what we won't make alone
    Das schaffen wir dann zusammen
    we will make together
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    for that we don't need any wapons
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    our weapon is called our common sense
    Und was wir alleine nicht schaffen
    and what we won't make alone
    Das schaffen wir dann zusammen
    we will make together
    Nur wir müssen geduldig sein
    we only need to be patient
    Dann dauert es nicht mehr lang
    then it won't last long anymore

    Die anderen können lachen
    others can laugh
    Keiner lacht mehr als wir
    nobody laughs more than we
    Was soll´n sie auch machen
    what should they do then
    Wir sind Ritter mit rosarotem Visier
    we are knights with a pink-red sight
    Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn
    a life without you doesn't make much sense
    Kein Leben, kein Geräusch dann wäre ich wie blind
    no life, no uproar, then I would be like blind

    Was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Nur wir müssen geduldig sein
    Dann dauert es nicht mehr lang

    Es liegt noch was vor uns,
    there is still something in front of us
    Das Leben liegt vor uns
    life is in front of us
    Spürst du die Vorhut
    do you feel the Vorhut (I don't know Vorhut in english but "hut" is the substantive of taking care of something, to be aware of some danger. And "Vorhut" means that you have to do that in advance already)
    aufkommenden Frohmut?
    the cheering courage that will come?

    Was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Nur wir müssen geduldig sein
    Dann dauert es nicht mehr lang

    [break]

    Wir haben wieder Wind in den Segeln
    we have got wind in the sails again
    Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
    and now nothing anymore is against us
    unser Ziel zu erreichen dann viele Zeichen zeigen wir sind überlegen weil wir
    to reach our goal then show many signs, we are considering because we are
    auf dem richtigen Weg sind auch wenn uns gerade Probleme begegnen
    at the right way, as well when at the moment problems will face us
    Wir überstehn den Regen werden die Nerven bewahren und es irgendwie
    we will get through the rain, will save our nerves and at whatever way
    regeln
    arrange
    So wie wir´s immer getan haben
    just like we used to do it always
    Doch ohne inneren Fahrplan wär´n wir verloren und müssen einsehen dass
    but without a schedule inside we would be lost and we should see that
    wir uns im Kreis drehen so wie in einer Kartbahn
    we are rotating in a circle just like in a carting circuit
    Also lasst uns dafür dankbar sein dass es nicht so ist
    so let us be grateful that it isn't like that
    Wir sollten in Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren was das
    we should in times like this never forget what the
    wichtigste ist für so viele ist das Leben`n ewiger Wettstreit in dem es jenseits
    most important thing is for so many people life is a everlasting competition in which it
    von jeder Korrektheit nur darum geht den ersten Platz zu belgen in Best Zeit
    from every correctness only is about confiscating the first place in best time
    Doch egal was die Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern und fallen
    but it doesn't matter what those people babble the unpatient people that slip and fall
    Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen und genau das
    because forcing succes with violence will not bring anything positive for them and exactly this
    sollten wir schnallen
    we should understand

    Was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Das schaffen wir dann zusammen
    Nur wir müssen geduldig sein
    Dann dauert es nicht mehr lang

    There it is, not in Spanish I'm sorry but maybe someone else can do that. And it's not perfect, German is not my native language and this was quite a hard text! Hope you're happy with it though
     
  4. Esbes said:

    Default

    Oh I was too slow. Well bet you are happier with the Spanish translation so I did my translation for nothing but improving my own Germand and English
     
  5. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    Xavier Naidoo-Was wir alleine nicht schaffen
    Lo que no conseguimos solos

    Während sich andere plagen
    Mientras otros se atormentan
    und nichts passiert
    Y nada pasa
    sind wir zur rechten Zeit am rechten Ort
    Nosotros estamos el tiempo adecuado en el adecuado lugar
    und alles ist arrangiert
    Y todo está arreglado
    ich bin dankbar dafür
    Yo soy agradecido por eso
    weil ich jeden Tag mit meinen Brüdern und Schwestern
    Porque yo cada día con mis hermanos y hermanas
    das echte Leben spür
    Siento la verdadera vida

    Was wir alleine nicht schaffen
    Lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Por eso no hacen falta ningunas armas
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Nuestro entendimiento se nombra como nuestra arma
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Y lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Nur wir müssen geduldig sein
    Solo tenemos que tener paciencia
    Dann dauert es nicht mehr lang
    Entonces no durará mucho

    Die anderen können lachen
    Los otros se pueden reir
    Keiner lacht mehr als wir
    Nadie reirá más que nosotros
    Was soll´n sie auch machen
    Que deben ellos también hacer
    Wir sind Ritter mit rosarotem Visier
    Nosotros somos caballeros con una visión de color rosa
    Ein Leben ohne Euch macht wenig Sinn
    Una vida sin vosotros tiene poco sentido
    Kein Leben, kein Geräusch dann wäre ich wie blind
    Ninguna vida, ningún ruido entonces yo sería como ciego

    Was wir alleine nicht schaffen
    Lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Por eso no hacen falta ningunas armas
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Nuestro entendimiento se nombra como nuestra arma
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Y lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Nur wir müssen geduldig sein
    Solo tenemos que tener paciencia
    Dann dauert es nicht mehr lang
    Entonces no durará mucho

    Es liegt noch was vor uns,
    Que nos espera todavía en adelante,
    Das Leben liegt vor uns
    La vida nos espera adelante
    Spürst du die Vorhut
    Sientas tu la vanguardía
    aufkommenden Frohmut?
    Impulso que vas naciendo?

    Was wir alleine nicht schaffen
    Lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Por eso no hacen falta ningunas armas
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Nuestro entendimiento se nombra como nuestra arma
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Y lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Nur wir müssen geduldig sein
    Solo tenemos que tener paciencia
    Dann dauert es nicht mehr lang
    Entonces no durará mucho

    [break]

    Wir haben wieder Wind in den Segeln
    Tenemos otra vez viento en las velas
    Und es spricht jetzt nichts mehr dagegen
    Y ahora no se habla nada en conta de eso
    unser Ziel zu erreichen dann viele Zeichen zeigen wir sind überlegen weil wir auf
    Alcanzar nuestra meta despues enseñamos muchas huellas que hemos pensado porque nosotros
    dem richtigen Weg sind auch wenn uns gerade Probleme begegnen
    estamos en el camino correcto, estamos aqui aun cuando nos encontramos con problemas
    Wir überstehn den Regen werden die Nerven bewahren und es irgendwie regeln
    Nosotros sobresalimos la lluvia, mantendrémos los nervios y arreglarémos eso de cualquier manera
    So wie wir´s immer getan haben
    Como siempre lo hemos hecho
    Doch ohne inneren Fahrplan wär´n wir verloren und müssen einsehen dass wir uns im
    Sin embargo sin guía de ruta interior estaríamos perdidos y tenemos que discernir que
    Kreis drehen so wie in einer Kartbahn
    Nosotros nos estamos girando en un ciclo tal como estaríamos en un coche de velocidad
    Also lasst uns dafür dankbar sein dass es nicht so ist
    Bueno, que seamos agradecidos que no es así
    Wir sollten in Zeiten wie diesen nie aus den Augen verlieren was das wichtigste ist
    No deberíamos perder en tiempos como estos de los ojos lo que es lo mas importante
    für so viele ist das Leben`n ewiger Wettstreit in dem es jenseits von jeder Korrektheit
    la vida es una competencia para tantos hombres en la que sin ninguna rectitud
    nur darum geht den ersten Platz zu belgen in Best Zeit
    el primer plazo solo se va en el que lo ocupa en el mejor tiempo
    Doch egal was die Leute lallen die Ungeduldigen die stolpern und fallen
    sin embargo igual de lo que la gente balbucea los sin paciencia tropezan y se caen
    Denn Erfolg mit Gewalt zu erzwingen wird ihnen nichts bringen und genau das
    porque cuando se trata de extraer el exito con violencia no se rinde nada y exactamente eso
    sollten wir schnallen
    nosotros deberíamos entender

    Was wir alleine nicht schaffen
    Lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Dazu bruachen wir keinerlei Waffen
    Por eso no hacen falta ningunas armas
    Unsere Waffe nennt sich unser Verstand
    Nuestro entendimiento se nombra como nuestra arma
    Und was wir alleine nicht schaffen
    Y lo que no conseguimos solos
    Das schaffen wir dann zusammen
    Entonces lo conseguimos juntos
    Nur wir müssen geduldig sein
    Solo tenemos que tener paciencia
    Dann dauert es nicht mehr lang
    Entonces no durará mucho
     
  6. mgse said:

    Smile

    Thank you very much!!!!! =) Now I can understand it, I'm studying German, but it's a little hard for me and theses songs are a good practice for me.
     
  7. mgse said:

    Default

    I will use your translation also =) thank you.