Need translation of Pupo's song Forse

Thread: Need translation of Pupo's song Forse

Tags: None
  1. didana said:

    Default Need translation of Pupo's song Forse

    Ciao...
    I tried to translate this song, but my Italian is terrible, so I will not post my "translation" here.
    However, if someone could translate it for me I would be very, very grateful! Thanks!!!!

    Pupo – Forse
    E così te ne vai, forse, mi mancherai
    non si può stare soli
    amo te, niente più.
    E non c'è più bisogno d'inventare
    le sere per poterti divertire
    la scusa dei blue jeans che fanno male
    per poi finire sempre a far l'amore.
    E non c'è più la luna che ti guarda
    l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
    il vento che portava il tuo sapore
    la voglia matta di ricominciare.
    Piangerai? Forse sì, forse no,
    se non piangi tu
    Scriverai? Forse no, forse sì,
    se mi scrivi tu
    Dove andrai? Forse qua, forse là,
    ti ritroverò
    Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
    E non ti posso dire più domani
    ripeti mille volte che mi ami
    sei dolce tu che prendi la mia mano
    lo sai che come te non c'e' nessuno.
    Come un bambino non sa parlare
    stammi vicino non mi lasciare.
    Piangerai? Forse sì, forse no,
    se non piangi tu
    Scriverai? Forse no, forse sì,
    se mi scrivi tu
    Dove andrai? Forse qua, forse là,
    ti ritroverò
    Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
    E non c'è più la luna che ti guarda
    l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
    il vento che portava il tuo sapore
    la voglia matta di ricominciare.
    E non c'è più bisogno d'inventare
    le sere per poterti divertire
    la scusa dei blue jeans che fanno male
    per poi finire sempre a far l'amore
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Pupo – Forse/MAYBE

    E così te ne vai, forse, mi mancherai
    AND SO YOU LEAVE, MAYBE, I'LL MISS YOU
    non si può stare soli
    BE CAN'T BE APART
    amo te, niente più.
    I LOVE ONLY YOU.
    E non c'è più bisogno d'inventare
    AND TEHER'S NO NEED TO INVENT
    le sere per poterti divertire
    FOR YOUR ENETRTAINMENT
    la scusa dei blue jeans che fanno male
    THE EXCUSE ABOUT THE JEANS THAT MAKE YOU SICK
    per poi finire sempre a far l'amore.
    JUST TO END UP ALWAYS MAKING LOVE.
    E non c'è più la luna che ti guarda
    THE MOON THAT LOOKS AT YOU IS GONE
    l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
    YOU TOLD HER SHE'S A LIAR
    il vento che portava il tuo sapore
    THE WIND CARRYING YOU TASTE
    la voglia matta di ricominciare.
    THE CRAZY DESIRE TO START OVER
    Piangerai? Forse sì, forse no,
    WILL YOU CRY? MAYBE, MAYBE NOT,
    se non piangi tu
    AND IF YOU DON'T CRY
    Scriverai? Forse no, forse sì,
    WILL YOU WRITE? MAYBE NOT, MAYBE YOU WILL
    se mi scrivi tu
    IF YOU WRITE ME
    Dove andrai? Forse qua, forse là,
    WHERE WILL YOU GO? MAYBE HERE, MAYBE THERE
    ti ritroverò
    I WILL FIND YOU AGAIN
    Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
    WILL YOU BE THERE? MAYBE I'LL WAIT FOR YOU JUST FOR A MOMENT
    E non ti posso dire più domani
    AND I WON'T BE ABLE TO TELL YOU TOMORROW
    ripeti mille volte che mi ami
    REPEAT A THOUSAND TIMES THAT YOU LOVE ME
    sei dolce tu che prendi la mia mano
    YOU'RE SWEET WHEN YOU GRAB MY HAND
    lo sai che come te non c'e' nessuno.
    YOU KNOW THERE'S NO ONE LIKE YOU.
    Come un bambino non sa parlare
    LIKE A BABY THAT CAN'T SPEAK
    stammi vicino non mi lasciare.
    STAY BY MY SIDE, DON'T LET ME GO.
    Piangerai? Forse sì, forse no,
    WILL YOU CRY? MAYBE, MAYBE NOT
    se non piangi tu
    IF YOU DON'T CRY
    Scriverai? Forse no, forse sì,
    WILL YOU WRITE? MAYBE NOT, MAYBE YOU WILL
    se mi scrivi tu
    IF YOU WRITE ME
    Dove andrai? Forse qua, forse là,
    WHERE WILL YOU GO? MAYBE HERE, MAYBE THERE
    ti ritroverò
    I WILL FIND YOU AGAIN
    Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.
    WILL YOU BE THERE? MAYBE I'LL WAIT FOR YOU JUST FOR A MOMENT
    E non c'è più la luna che ti guarda
    THE MOON THAT LOOKS AT YOU IS GONE
    l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
    YOU TOLD HER SHE'S A LIAR
    il vento che portava il tuo sapore
    THE WIND CARRYING YOUR TASTE
    la voglia matta di ricominciare.
    THE CRAZY DESIRE TO START OVER.
    E non c'è più bisogno d'inventare
    AND THERE'S NO NEED TO INVENT
    le sere per poterti divertire
    FOR YOUR ENETRTAINMENT
    la scusa dei blue jeans che fanno male
    THE EXCUSE ABOUT THE JEANS THAT MAKE YOU SICK
    per poi finire sempre a far l'amore.
    JUST TO END UP ALWAYS MAKING LOVE.
     
  3. didana said:

    Default

    Thanx soooo much. Well, I must admit I am proud of myself, I acctually did a pretty good translation I had most problems with the chorus, it was a little confusing..
    Thanx again, Lady A, very much!
     
  4. Lady_A said:

    Default

    You are welcome!