Tose Proeski's songs- Lyrics and translations

Thread: Tose Proeski's songs- Lyrics and translations

Tags: None
  1. ale-HH's Avatar

    ale-HH said:

    Talking Pushti Me Translation

    Greetings to everybody......................................... ...!

    Could anyone please translate "pusti me" for me ?

    Nema zasto jas da molam,
    dusava seuste e tvoja,
    no ti druga ljubov barase.

    Zaminuvas i pak se vrakas,
    no sekogas jas te sfakam, a ti dali znaes kade si.

    Sakam za druga da patam,
    sakam i tebe da te vratam,
    pusti me od ljubav da umram,
    i da pijam i da gubam,
    pusti me...

    So zlato ljubov ne se dari,
    i ne se kupova so pari,
    a ti kaj nego ljubov barase.

    Mislese iskreno te saka,
    i vednas mu podade raka,
    a jas zaludno te ocekuvav.

    Sakam za druga da patam,
    sakam i tebe da te vratam,
    pusti me od ljubav da umram,
    i da pijam i da gubam,
    pusti me...

    THANKS...
    Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
    Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
    Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
    Ας τους, λοιπόν , να λένε
  2. sweety_09's Avatar

    sweety_09 said:

    Default

    i'll try to translate



    Nema zasto jas da molam,
    i have nothing to ask for
    dusava seuste e tvoja,
    the soul is still yours
    no ti druga ljubov barase.
    but you were looking for other love

    Zaminuvas i pak se vrakas,
    you are lesving and coming back again
    no sekogas jas te sfakam, a ti dali znaes kade si.
    but i always love you,and you-do you know where you are

    Sakam za druga da patam,
    I want to (patam?) for someone else
    sakam i tebe da te vratam,
    I want to turn you back too
    pusti me od ljubav da umram,
    let me die of love
    i da pijam i da gubam,
    and drink and lose
    pusti me...
    let me....

    So zlato ljubov ne se dari,
    Love can't be given with gold
    i ne se kupova so pari,
    and it can't be bought by money
    a ti kaj nego ljubov barase.
    and you were looking for love from him

    Mislese iskreno te saka,
    You thought he really wanted you
    i vednas mu podade raka,
    and once you gave him hand
    a jas zaludno te ocekuvav.
    and i was waiting for you

    Sakam za druga da patam,
    I want to....for someone else
    sakam i tebe da te vratam,
    i want to turn you back too
    pusti me od ljubav da umram,
    let me die of love
    i da pijam i da gubam,
    and drink and lose
    pusti me...
    let me

    I guess not my perfect translation..some some phrases i didn't know how to translate in other way ...So if anyone knows sth better can write it
  3. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Arrow Pusti me- Let me

    Here you are ale-HH Enjoy!

    I don't need to be begging
    this soul of mine is still yours (still belongs to you)
    but you were looking for another love

    You are leaving and coming back again
    but I always understand you
    but do you know where are you (where you belong)

    I want to suffer for another one
    I also want to bring you back
    let me die from love
    to drink and loose
    let me......

    The love is not gifted with gold
    and can't be bought with money
    but you were looking for love from him

    You thought he honestly loves you
    and you reached your hand to him right away
    and I was expecting for you in vain

    I want to suffer for another one
    I also want to bring you back
    let me die from love
    to drink and loose
    let me......
    Last edited by Lydia_the angel; 05-10-2008 at 12:56 PM.
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
  4. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Thumbs up

    Oh, sweety_09, I didn't see you have posted the translation, probably we were both translating it at the same time Anyway, your translation is nice
    Hope ale-HH will be satisfied now with 2 translations
    Last edited by Lydia_the angel; 05-10-2008 at 08:53 AM.
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
  5. sweety_09's Avatar

    sweety_09 said:

    Default

    yeah i hope soAnyway your translation might be better..i dropped some things i wasn't sure..But in general i got the meaning hah
  6. ale-HH's Avatar

    ale-HH said:

    Default

    THanks sweety 09 for your nice translation and thanks to lydia who is always ready to help me with my lyrics requests!!!!

    STAY WELL !!!!
    Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
    Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
    Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
    Ας τους, λοιπόν , να λένε
  7. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Thumbs up

    Quote Originally Posted by ale-HH View Post
    THanks sweety 09 for your nice translation and thanks to lydia who is always ready to help me with my lyrics requests!!!!

    STAY WELL !!!!
    At any time ale-HH It's always a pleasure for me to help you

    Take care, xxx
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
  8. Mimilicious's Avatar

    Mimilicious said:

    Default

    hey there

    can somebody write this word "Ме Сакаш Со Зборови" not in english but...hmmm I dont know how to say.. write with this letters ABC...???
    I dont know if you know what I mean??
  9. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Did you mean this : Me sakas so zborovi
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
  10. sweety_09's Avatar

    sweety_09 said:

    Default

    I think exactly the same song


    Гледај ме, мракот зборува,
    Gledai me,mrakot zboruva,
    Удира гром,
    udira grom
    Душа тивко признава,
    dusha tivko priznava.
    Дали се бега од вистина
    Dali se bega od vistina
    И дали Господ простува,
    I dali Gospod prostuva
    Ноќва сум слеп од прашања,
    Nokva sum slep od prashnya-???
    Не минува !
    Ne minuva

    РЕФРЕН :
    Chorus:

    Ме сакаш ти
    Me skash ti
    Со зборови,
    So sborovi,
    Ама туѓа си
    Ama tuga si
    Со години,
    So godini
    Што сум ти, ајде сега кажи ми?!
    Shto sum ti,aide sega kaji mi

    Гледај ме, јас сум само твој,
    Gledai me,ias sum samo tvoi
    Срце ми бара пат низ градиве,
    Srce mi bara pat niz gradive
    А ти си туѓа утеха,
    A ti si tuga uteha
    Како вино лажлива
    Kako vino lajliva
    И како море немирна,
    I kako more nemirna,
    Знам, дојде крај !
    Znam,doide krai!!
  11. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    Well done sweety_09 You got the point, the Cyrillic lyrics were accurate, just I corrected the little mistakes in the transcription with the Latin letters
    I think that this song is also translated on the previous pages


    Гледај ме, мракот зборува,
    Gledaj me,mrakot zboruva,
    Удира гром,
    Udira grom
    Душа тивко признава,
    Dusha tivko priznava.
    Дали се бега од вистина
    Dali se bega od vistina
    И дали Господ простува,
    I dali Gospod prostuva
    Ноќва сум слеп од прашања,
    Nokjva sum slep od prashanja
    Не минува !
    Ne minuva!

    Рефрен :
    Refren:

    Ме сакаш ти
    Me sakash ti
    Со зборови,
    So zborovi,
    Ама туѓа си
    Ama tugja si
    Со години,
    So godini
    Што сум ти, ајде сега кажи ми?!
    Shto sum ti, ajde sega kazi mi?!

    Гледај ме, јас сум само твој,
    Gledaj me, jas sum samo tvoj
    Срце ми бара пат низ градиве,
    Srce mi bara pat niz gradive
    А ти си туѓа утеха,
    A ti si tugja uteha
    Како вино лажлива
    Kako vino lazliva
    И како море немирна,
    I kako more nemirna,
    Знам, дојде крај !
    Znam, doјde kraj!!
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
  12. Mimilicious's Avatar

    Mimilicious said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    Did you mean this : Me sakas so zborovi

    yes yes this is...I heard this song but I didnt know how does it called..I search for lyric here and I was thinking maybe this is the lyric that I was searching
    ( because I can understand a little Cyrillic letters)..and yes this is :-) :-)

    thank you veryyyy much :-)....I love this forum <3 and you all :-) lol
  13. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    You're welcome Mimilicious ... Yep I like this forum also )) here ppl are very cool
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
  14. sweety_09's Avatar

    sweety_09 said:

    Default

    Yeah sorry about the mistakes...I have one question,maybe a little stupid hahah...The word "Ноќва" you wrote this way:"Nokjva"(the same with "г")..What's the difference between the Letter "к" and "ќ"?To be honest i see it for the first time
  15. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Thumbs up

    Quote Originally Posted by sweety_09 View Post
    Yeah sorry about the mistakes...I have one question,maybe a little stupid hahah...The word "Ноќва" you wrote this way:"Nokjva"(the same with "г")..What's the difference between the Letter "к" and "ќ"?To be honest i see it for the first time: D: D: D: D

    No worries, the mistakes where nothing and of course the question isn't stupid
    I wrote it ќ, like kj so that it could be distinguished from к (k), because
    they are different letters of the Macedonian alphabet and also sound different.

    The same goes for g (г) and gj (ѓ).

    Here's the alphabet so I'm sure it will be more clear for you


    А, Б ,В, Г, Д, Ѓ, Е, Ж, З, Ѕ, И, Ј, К, Л, Љ, М, Н, Њ, О, П, Р, С, Т, Ќ, У, Ф, Х, Ц, Ч, Џ, Ш

    For more information about the transliteration of the Cyrillic to Latin letters you can check here

    http://www.omniglot.com/writing/macedonian.htm
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
  16. sweety_09's Avatar

    sweety_09 said:

    Default

    mersi mnogo za obyasnenieto..Chuh kak proiznasyate dumata "рaѓaaт" i mi stana yasno kakva e razlikata mejdu dvete bukvi

    Thank you very much for the explanation.I heard how you pronounce the word "рaѓaaт" and it bacame clear for me what the difference between the two letters is
  17. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Thumbs up

    Quote Originally Posted by sweety_09 View Post
    mersi mnogo za obyasnenieto..Chuh kak proiznasyate dumata "рaѓaaт" i mi stana yasno kakva e razlikata mejdu dvete bukvi; )

    Thank you very much for the explanation.I heard how you pronounce the word "рaѓaaт" and it bacame clear for me what the difference between the two letters is; )
    Молам! Мило ми е што помогнав
    You are welcome! I'm glad that I helped

    Поздрав!
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
  18. ale-HH's Avatar

    ale-HH said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lydia_the angel View Post
    "Studena" is the Macedonian version I think it hasn't been translated yet, so if u would like the translation just let me know
    hey lydia !

    KAKO STE ? (hope to wrote it well )
    You promised me the translation of "studena"
    so here is the lyrics.


    Vo ovoj saren red od soliteri
    studot po tebe se meri
    site velat, ti si ledena.

    A tebe sekoras te gledam sama
    sekerce vo vid na dama
    Bas si slatka, no i studena

    I gledam sekoj ziv po tebe samo se krsti
    i bas bi sakal da te dopre so prsti.

    Jas ne sum tip za avanturi ti gi ragas moite buri,
    za mene ti znam si medena.

    A jas sum samo toj, sto na tebe se pali
    a jas sum samo toj, sto vo glava ti fali.
    Toj pogled se mi znaci
    ke ti daram topla dusa,
    tvoeto srce led sto zraci
    ke se stopi, ke me slusa.
    I bi daril visni neba
    daj mi mesto pokraj sebe
    ti si sonot sto mi treba
    nikoj ne e kako tebe.
    I ledena i medena, se pravis svoja
    no, vecerva, ke posakas da bides moja
    I ledena i medena, ti kakva da si
    veruvaj mi ke nema koj, koj da te spasi.
    Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
    Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
    Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
    Ας τους, λοιπόν , να λένε
  19. ale-HH's Avatar

    ale-HH said:

    Default

    oops , i forgot to say thanks ......
    so thanks in advance
    Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
    Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
    Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
    Ας τους, λοιπόν , να λένε
  20. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Default

    Hey ale-HH! You are right! I promised and I keep my word
    Dobra sum, a ti?:-) You wrote it correct, just no need to talk to me in plural as we are friends:-) So, you may ask me: Kako si?
    With the plural form I feel like I'm some very important person :-)
    Here's the song. Enjoy!!!


    Ice-cold

    In this colorful array of high-rises
    the coldness is measured by you
    everybody is saying that you are ice-cold

    And I'm always watching you (being) alone
    sugar babe (sweetie) in a shape (looking like) of a lady
    You are so sweet, but cold as well

    And I'm looking that every single human being (male) crosses for you
    and would like to touch you with its (his) hands

    I'm not an adventurous guy, but you wake-up my storms
    for me you are honeyed I know

    And I'm only the one that gets excited on you
    and I'm only the one that is missing in your head
    That glance means everything for me
    I would gift you a warm soul
    Your heart that beams a coldness
    will get warm, will listen to me
    And I would gift you the high skies
    give me a place next to you
    You are the dream that I need
    no one is similar as you

    An ice-cold, and honeyed, you are (still) making of your own
    but, tonight, you would want to be mine
    An ice-cold and honeyed, no matter what you are
    there will be no one to save you (from my love)
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***