Albanian to English

Thread: Albanian to English

Tags: None
  1. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Once again Balkaneuro comes to the rescue! Thanks a lot for the references. I did find some other songs by Rovena on Studentet.info! Haven't had the time to download them yet, but I will soon. Poni is one of my absolutely favourite artists, so I guess I will appreciate Rovena too. Nertila Vreto is also a golden tip! I saw some video's of her songs on YouTube. She's great! I knew that song Lala Gjoni but I thought the girl was just a one-time sidekick for Nazif Cela (I know HIM from the song Vajseza Vlora - very nice too).

    I am absolutely sure that the man in Rovena's en Poni's videos is NOT Nazif Cela (Nazif is smaller and of a more slender build), but never mind, my curiousity is satisfied for the moment. And if he is really important, I will meet his name elsewhere eventually.
  2. Korcare19 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Balkaneuro View Post

    kush e do ta marre per fare
    whoever wants someone for the rest of their life
    o korcare o hic fare
    someone from Korca
    ua na i prishe thenjen ti balkaneuro
    "o korcare o hic fare" means either Korcare or nothing at all :P

    haha just kiddinggg
  3. Demetra said:

    Default

    Hi,one more song form me...here is the lirycs.
    Thanks for the translation


    Stine-Ishe ti


    Merri duart qл tл prekin
    Merrmi edhe sytл qл tл shikojnл
    Merrma edhe ndjenjлn
    Qл kлtu brenda tл pлrvлlon
    Merri kлmbлt qл erdhлn tek ti
    Merrma dhe mendjen
    Qл tл mendon
    Merrma edhe puthjen
    Tл lutem, merrma edhe jetлn

    Harroje se ekzistova
    Harroje se jetova pлr ty
    Harroje se dikur tл desha
    E tл besova unл ata sy
    Merri, tл gjitha janл tл tuat
    Se dua t’jesh e lumtur ti
    Veten time s’e shikoj
    E kam humbur, s’ekziston

    [2x]
    Ishe ti qл mл dhurove dashurinл
    Ishe ti qл mл dhurove lumturinл
    Ishe ti, qл t’gjitha mi more
    Tani ike, u largove
    Perandore e ndjenjave t’mia
    Mos pлrfito nga dashuria
    Skllav do jem pлr ty
    Deri nл moment qл tл mbyll sytл

    Merre fjalлn mл tл bukur
    Merre dhe fjalлn “Tл dua”
    Merrma edhe лndrrлn
    Qл tл mos jesh me mua
    Merre edhe emocionin
    Tл lutem, merre edhe xhelozinл
    Merri tл fshehtat e mia
    Aty gjendet dashuria

    Harroje se ekzistova
    Harroje se jetova pлr ty
    Harroje se dikur tл desha
    E tл besova unл ata sy
    Merri, tл gjitha janл tл tuat
    Se dua t’jesh e lumtur ti
    Veten time s’e shikoj
    E kam humbur, s’ekziston

    (Ishe ti)
    [2x]
    Ishe ti qл mл dhurove dashurinл
    Ishe ti qл mл dhurove lumturinл
    Ishe ti, qл t’gjitha mi more
    Tani ike, u largove
    Perandore e ndjenjave t’mia
    Mos pлrfito nga dashuria
    Skllav do jem pлr ty
    Deri nл moment qл tл mbyll sytл
  4. Balkaneuro said:

    Default

    aj me fal :P, me duket se me shpejtsi e kam perkethyer, mos ma ve rre haha
    Last edited by Balkaneuro; 05-20-2008 at 10:06 PM.
  5. Balkaneuro said:

    Smile

    Ishe ti - it was you

    Merri duart qл tл prekin
    take (these) hands that touch you
    Merrmi edhe sytл qл tл shikojnл
    also take my eyes that look at you
    Merrma edhe ndjenjлn
    also take my sense
    Qл kлtu brenda tл pлrvлlon
    that boils you inside
    Merri kлmbлt qл erdhлn tek ti
    take these legs that came to you
    Merrma dhe mendjen
    take my head/mind also
    Qл tл mendon
    that thinks of you
    Merrma edhe puthjen
    and take my kiss
    Tл lutem, merrma edhe jetлn
    please, take my life too

    Harroje se ekzistova
    forget that i exist
    Harroje se jetova pлr ty
    forget that i lived for you
    Harroje se dikur tл desha
    forget that at some point i loved you
    E tл besova unл ata sy
    and believed those eyes of yours
    Merri, tл gjitha janл tл tuat
    take everything, it is all yours
    Se dua t’jesh e lumtur ti
    because i want you to be happy
    Veten time s’e shikoj
    i don't look at myself (i don't matter/don't worry about myself)
    E kam humbur, s’ekziston
    i've lost myself, i don't exist

    [2x]
    Ishe ti qл mл dhurove dashurinл
    it was you who granted me love
    Ishe ti qл mл dhurove lumturinл
    it was you who granted me happiness
    Ishe ti, qл t’gjitha mi more
    it was (also) you, who took everything from me
    Tani ike, u largove
    now (that) you left, you distanced (yourself)
    Perandore e ndjenjave t’mia
    these feelings inside me
    Mos pлrfito nga dashuria
    don't benefit from love
    Skllav do jem pлr ty
    i'll be your slave
    Deri nл moment qл tл mbyll sytл
    until the moment i close my eyes

    Merre fjalлn mл tл bukur
    take the most beautiful word (saying)
    Merre dhe fjalлn “Tл dua”
    also take the saying "I love you"
    Merrma edhe лndrrлn
    take my dream (ability to dream) too
    Qл tл mos jesh me mua
    so that you won't be with me
    Merre edhe emocionin
    also take emotion
    Tл lutem, merre edhe xhelozinл
    please, take jealousy too
    Merri tл fshehtat e mia
    take these secrets of mine
    Aty gjendet dashuria
    where love is found
  6. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    I like it! But could anyone explain to me why there are three forms (merre - merrmi - merrma) for the imperative 'take'?
  7. Balkaneuro said:

    Default

    merre: take (it)
    merre fjalen - take the word

    merrmi: take (my) -plural
    merrmi syte - take (my) eyes

    merrma: take (my) -singular
    merrma jeten - take (my) life
  8. Keep_It_Classy said:

    Smile Translate plezz

    Para meje del ti mprovokon se e din qe zemra ime ty te don
    Luajn para meje mperqafon pse zemrushja ime shpirtin ma ngacmon
    Luajn para meje mperqafon pse zemrushja ime shpirtin ma ngacmon

    Te kam zemrushe ty ne zemer me ke hy Do te dua je per mua o per kta dy sy
    Te kam zemrushe ty ne zemer me ke hy Do te dua je per mua o per kta dy sy

    Dashurin per mu e ke ma e mira ti me je dua ta them fjalen si ty ska askush

    Shpirti nuk qetsohet Zemra me shpejtsohet
    Per dit te kam afer o moj zemrush

    Shum me dashuri me perqafon
    Dua qe ta dish qe ky djal ty te don

    (2x)
    Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem

    te kam zemrushe ty ne zemer me ke hy do te dua je per mua o per kta dy sy
    Te kam zemrushe ty ne zemer me ke hy Do te dua je per mua o per kta dy sy

    (2x)
    Dashurin per mu e ke ma e mira ti me je dua te them fjalen si ti ska askush
    Shpirti nuk qetsohet Zemra me shpejtsohet
    Per dit te kam afer o moj Zemrush
  9. Balkaneuro said:

    Default

    Ermal Fejzullahu - Zemrushe (sweetheart)

    zemrushe is a cute way of saying sweetheart

    Para meje del ti mprovokon se e din qe zemra ime ty te don
    you come out in front of me and provoke me, 'cuz you know that my heart wants you/loves you

    Luajn para meje mperqafon pse zemrushja ime shpirtin ma ngacmon
    you dance in front of me and hug me, why does my sweetheart tease my heart/soul

    Te kam zemrushe ty ne zemer me ke hy Do te dua je per mua o per kta dy sy
    you are my sweetheart, you have entered my heart, i will love you, you are for me, (oh for these two eyes of mine)=(i swear on my life)
    in Albanian when you say "per keta dy sy" it's means 'let my two eyes be taken from me if i am lying'

    Dashurin per mu e ke ma e mira ti me je dua ta them fjalen si ty ska askush
    you have love for me, you are my best, i want to say to you, there is no other like you

    Shpirti nuk qetsohet Zemra me shpejtsohet
    my soul doesn't settle, my heart races

    Per dit te kam afer o moj zemrush
    everyday i have you close(r), oh sweetheart

    Shum me dashuri me perqafon
    you hug me which so much love

    Dua qe ta dish qe ky djal ty te don
    i want you to know that this guy likes you (as in him)

    Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
    i want to be with you until the end, i want to have love forever
  10. _SaRa_ said:

    Default Can someone please translate bubulina Krasniqi shko?

    Can someone please translate this song?
    I kinda know what its about but no the exact words but i love it already !
    Thanks anywayy !


    baby, baby
    baby, baby

    Mos me thuaj tash asgje
    fjalet nuk me bindin dot
    kot po lqiresh si i mjeeer
    qdo gjë mbaroi sot
    une te desha me te vertet
    kete se meritove ti
    me genjeve ore qast
    por tash vet ri
    ik baby, per mua mos mendo
    jo baby, zdo jemi bashke ne jo
    tani tii, vazhdo imagjinooooo
    per ditet shkuan, se une nuk te njoouoh

    refreni:

    Tani vetem shko
    dhe mbrapa mos u kthe
    ler me te qete qe te jetoj
    une nje jete te re
    une edhe pa tyyyy
    fryme shum mire po marr
    ndihem shum mire e ti je ai qe vuan
    e ke mbet si qyqar


    Sot e di se do te flesh,
    fjalt e mija do kujtosh
    neser kot i dhimbje do kesh
    leht sdo shpetosh
    tani ne jemi te ndare,
    per ty nuk do kete me kthim,
    vetmija mua sme vret
    e ke shum gaabim.
    ik baby per mua mos mendo,
    jo baby sdo jemi bashke ne jo,
    tani tii vashdo imagjinoooo,
    per ditet shkuan se une nu te njouoo

    refreni (1x)

    Veq shkoo, veq shkoooo
  11. Balkaneuro said:

    Default

    Mos me thuaj tash asgje
    don't say anything to me now
    fjalet nuk me bindin dot
    you're words won't be convincing
    kot po lqiresh si i mjeeer
    you're wasting your time (wtih your words)
    qdo gjë mbaroi sot
    everything ended today
    une te desha me te vertet
    i truly loved you
    kete se meritove ti
    you didn't deserve it
    me genjeve ore qast
    you lied to me
    por tash vet ri
    but now, you're on your own
    ik baby, per mua mos mendo
    leave baby, don't think about me
    jo baby, zdo jemi bashke ne jo
    no baby, we won't be together, no
    tani tii, vazhdo imagjinooooo
    continue imagining now
    per ditet shkuan, se une nuk te njoouoh
    days have passed, i don't recognize you (anymore)
    refreni:

    Tani vetem shko
    just go now
    dhe mbrapa mos u kthe
    and don't come bak
    ler me te qete qe te jetoj
    let me live in peace lit. calm
    une nje jete te re
    in this new life
    une edhe pa tyyyy
    without you I
    fryme shum mire po marr
    am breathing very easily
    ndihem shum mire e ti je ai qe vuan
    i feel really good, and you are the one suffering
    e ke mbet si qyqar
    and are left like a wretched person

    Sot e di se do te flesh,
    i know that today you will sleep
    fjalt e mija do kujtosh
    you will think about what i said
    neser kot i dhimbje do kesh
    tomorrow you will hurt
    leht sdo shpetosh
    you won't survive easily
    tani ne jemi te ndare,
    we're not together now
    per ty nuk do kete me kthim,
    you won't return
    vetmija mua sme vret
    loneliness won't kill me
    e ke shum gaabim.
    you are very wrong about that
    refreni (1x)

    Veq shkoo, veq shkoooo
    just go, just go
  12. _SaRa_ said:

    Default

    Haha flm shum i really like the song
  13. Balkaneuro said:

    Default

    Ska perse
  14. Keep_It_Classy said:

    Default Translate plezz

    Poni - Shpirti im

    Edhe kur me thua jo te kam shpirt
    dhe kur ben sikur harron te kam shpirt
    dhe kur rrugen me tregon te kam shpirt
    kue me mer me perqafon te kam shpirt

    Neper endrra torturohem nat per nat
    dhe mengjesve pa ty zgjohem dhe pa fat
    me ty zemren e kam humbur pergjithmone
    vetem ti me ben te lumtur e kupton

    (refreni)(2x)
    Ti ti je shpirti im ti je dielli im
    pse me fal trishtim
    ti ti je shpirti im ti je dielli im
    ti je loti im
    Ti ti je shpirti im ti je dielli im
    pse me fal trishtim
    ti ti je shpirti im

    Edhe kur me thua jo te kam shpirt
    dhe kur ben sikur harron
    te kam shpirt, te kam shpirt, te kam shpirt
  15. Keep_It_Classy said:

    Exclamation Translate in english plezz

    Poni - Shpirti im

    Edhe kur me thua jo te kam shpirt
    dhe kur ben sikur harron te kam shpirt
    dhe kur rrugen me tregon te kam shpirt
    kue me mer me perqafon te kam shpirt

    Neper endrra torturohem nat per nat
    dhe mengjesve pa ty zgjohem dhe pa fat
    me ty zemren e kam humbur pergjithmone
    vetem ti me ben te lumtur e kupton

    (refreni)(2x)
    Ti ti je shpirti im ti je dielli im
    pse me fal trishtim
    ti ti je shpirti im ti je dielli im
    ti je loti im
    Ti ti je shpirti im ti je dielli im
    pse me fal trishtim
    ti ti je shpirti im

    Edhe kur me thua jo te kam shpirt
    dhe kur ben sikur harron
    te kam shpirt, te kam shpirt, te kam shpirt
  16. ale-HH's Avatar

    ale-HH said:

    Arrow

    ENJOY

    EVEN WHEN YOU SAY ME NO - I HAVE YOU SOUL (this is literally - anyway it expresses love and care )
    EVEN IF YOU DO LIKE YOU FORGET - I HAVE YOU SOUL
    EVEN WHEN YOU SHOW ME THE STREET (a way to say go )- I HAVE YOU SOUL
    WHEN YOU TAKE ME AND HUG ME - I HAVE YOU SOUL

    I TORTURE IN DREAMS EVERY NIGHT
    AND IN THE MORNINGS I WAKE UP WITHOUT YOU AND WITHOUT FATE
    WITH YOU I HAVE LOST MY HEART FOREVER
    DO YOU UNDERSTAND THAT ONLY YOU MAKE MY HAPPY

    YOU ARE MY SOUL ,YOU ARE MY SUN
    WHY DO YOU GIFT ME SADNESS
    YOU ARE MY SOUL ,YOU ARE MY SUN
    YOU ARE MY TEARDROP
    YOU ARE MY SOUL ,YOU ARE MY SUN
    WHY DO YOU GIFT ME SADNESS

    .....
    Ας τους να λένε και να φωνάζουν.
    Άσε τις φήμες να οργιάζουν.
    Όλα τα κρίνουν, όλα τους φταίνε.
    Ας τους, λοιπόν , να λένε
  17. Demetra said:

    Default

    Hi all
    Here is one song,to translate it to me.I have found some text,but i dont think it is correct,so...youtube

    http://youtube.com/watch?v=0s1Lj0yeZBU
  18. Korcare19 said:

    Default

    Duli - DO T'QAJ, DO T'QAJ
    Duli - I will cry, i will cry

    E leshove zemren time
    You let go of my heart
    e tash dashke me u shkulur
    And now you want .. ? (shkul lit. means pull out but that doesnt make sense)
    ku eshte shkaku qe t'kam humbur
    Where's (what is) the cause that i've lost you
    kush prej meje t'ka larguar
    Who has taken you away from me (pushed away from me)

    Dot qaj dot qaj
    I will cry, i will cry
    gjer sa syt e me
    Until my eyes
    te nxjerrin gjak
    let out blood (bleed)

    Dot qaj dot qaj
    I will cry, i will cry
    edhe pse ti
    even though
    nuk behesh merak
    you dont care

    Sa here buzet kur mi dhave
    Every time you let my lips dry?
    i kafshoj por tuj lotuar
    i bite them while crying/and cry
    si met than qe t'kam harruar
    like im saying (to you) i have forgot you
    kur per mu ishe premtuar
    when you were promised for me
  19. Cesarinkis said:

    Default

    hi to everybody from mexico:

    can somebody translate this song in english or spanish please??

    TI PSE BY SABRI FEJZULLAHU

    shiko shiko shiko shiko mendime me harro,
    vetem vetem per mu mos qaj
    vetem vetem ti me mbaj

    shiko shiko shiko shiko mendime me harro se ti tash ke nje tjeter shko

    shiko shiko shiko shiko vetem lotin mos ta shoh
    ti tak tak tak tak semer semer rri dhe hart

    shiko shiko shiko shiko vetem ne ender me kujto
    se kam pa un lotin se kom pa un joo

    ti pse ti pse ti me genjen me lotet e tua oo
    ti pse ti pse ti i thuaj tjekuj tjeter te dua

    and PROBLEME SHUME SERIOZ BY HANA BAND

    Plot djem te bukur ate dite kishte qyteti
    kur u ndava une nga cuni im
    nuk do te vuaj thashe une vete me veti
    do te argetohem vec per qejfin tim
    sikur cdo femer kerkoja hakmarrje
    cuni im me beri shume nervoz
    ty te shfrytezova ne te gjithe ate Antalie
    shkurt vec per ta bere xheloz

    (refreni)
    Une me ty pata fillu,
    vec ta bej tjetrin xheloz
    e tash me ty jam dashuru
    kjo pune me ben nervoz.
    Une me ty pata fillu,
    vec ta bej tjetrin xheloz
    e tash me ty jam dashuru
    problem shume serioz.

    Plot djem te bukur ate dite kishte qyteti
    kur u ndava une nga cuni im
    nuk do te vuaj thashe une vete me veti
    do te argetohem vec per qejfin tim
    sikur cdo femer kerkoja hakmarrje
    cuni im me beri shume nervoz
    ty te shfrytezova ne te gjithe ate Antalie
    shkurt vec per ta bere xheloz

    (refreni)
    Une me ty pata fillu,
    vec ta bej tjetrin xheloz
    e tash me ty jam dashuru
    kjo pune me ben nervoz.
    Une me ty pata fillu,
    vec ta bej tjetrin xheloz
    e tash me ty jam dashuru
    problem shume serioz.

    (2x)
    Une me ty pata fillu,
    vec ta bej tjetrin xheloz
    e tash me ty jam dashuru
    kjo pune me ben nervoz.
    Une me ty pata fillu,
    vec ta bej tjetrin xheloz
    e tash me ty jam dashuru
    problem shume serioz (3x)

    Thanks and a greeting
  20. Balkaneuro said:

    Default

    TI PSE BY SABRI FEJZULLAHU

    shiko shiko shiko shiko mendime me harro,
    look look look look at memories, forget me
    vetem vetem per mu mos qaj
    just don't cry for me
    vetem vetem ti me mbaj
    just hold on to me

    shiko shiko shiko shiko mendime me harro se ti tash ke nje tjeter shko
    look at the memories and forget me because now you have another, just go

    shiko shiko shiko shiko vetem lotin mos ta shoh
    look, just don't let me see your tears
    ti tak tak tak tak semer semer rri dhe hart
    incorrect lyrics
    shiko shiko shiko shiko vetem ne ender me kujto
    look, only remember me in your dreams
    se kam pa un lotin se kom pa un joo
    because i have not seen tears, no
    ti pse ti pse ti me genjen me lotet e tua oo
    why you, why do you lie to me with those tears of yours oh
    ti pse ti pse ti i thuaj tjekuj tjeter te dua
    why you, why do you tell someone else " i love you"

    and PROBLEME SHUME SERIOZ BY HANA BAND

    Plot djem te bukur ate dite kishte qyteti
    that day the city was full of good looking guys
    kur u ndava une nga cuni im
    when i broke up with my man
    nuk do te vuaj thashe une vete me veti
    i said i wouldn't suffer to myself
    do te argetohem vec per qejfin tim
    i will entertain/ have fun to my own likes
    sikur cdo femer kerkoja hakmarrje
    as if every girl asked for revenge
    cuni im me beri shume nervoz
    my man made me very angry
    ty te shfrytezova ne te gjithe ate Antalie
    i exploited you in every aspect
    shkurt vec per ta bere xheloz
    simply just to make him jelous

    (refreni)
    Une me ty pata fillu,
    i only started with you
    vec ta bej tjetrin xheloz
    to make the other one jealous
    e tash me ty jam dashuru
    and now i have fallen in love with you
    kjo pune me ben nervoz.
    this case makes me angry
    problem shume serioz.
    very serious problem