Well, you're welcome and thank you
Well, you're welcome and thank you
Hello , I don't need a full translation but I would like to know what ,
in the great song by Eros Ramazzotti , Favola, you think he means
when he sings " capi' che felicita' non e mai la meta di un finito "
E grazie a lei in anticipo , David
capi' che felicita' non e mai la meta di un finito
I'VE COME TO UNDERSTAND THAT HAPINESS IS NEVER THE PURPOSE OF THE THINGS WE DO"
It's a little odd to translate this line out of the context, but i guess the idea is that hapiness is not the purpose of our actions.
Once again si ringrazio da repondere cosi presto .
You are right , out of context it's tough . But I knew that a literal translation was not what was called for in this situation . In the same way that popular expressions ( colloquialisms) need to be translated as an idea not word for word . I know that I'm still learning italian , ho imparato cio' ( la povvera
quantita' ) che so io stesso .. sensa scuola ma per l'aiuto dalle persone
con cui condivido per computer come lei , but with the kindness of those
like yourself a world has open itself to me . Eros , Giorgia , Nek , Laura P.
--- good music like beauty is universal and transcends idiom .
David
Well, i wish you good luck in learning this beautiful language and from what you wrote i think you're on the right path. Listening to Italian music is always helpful for those who want to learn the language and the beauty of the lyrics is a reward for them when they will be able to understand them.
Hi blackheartofgold!
I'm an Italian girl and I like very much Eros' songs. I would like to advice you some songs..they are not recent but really wonderful..maybe you have already listened to them..well I try.
The songs are: ADESSO TU, AMARTI E' L'IMMENSO PER ME, FAVOLA, TERRA PROMESSA and my favourite TI SPOSERO' PERCHE'.
Try to listen to them and tell me what you think...if you already know them..never mind!!!
Bye bye
Ciao!
I'm Sudeep from India, and new here.
Can someone please guide me where to get the translation for a song by AlBano Carissi called "Buona Notte Amore Mio"?
Grazie!
Sudeep
Ciao again!
I'm posting the lyrics for the above song.
Please, someone out there help me!
Thnaks in advance.
Buona Notte Amore Mio
Due ragazzi scesi da un bacio
cominciano a volare
nei giardini sulla banchina
un vecchio applaudira
Buona notte amore mio,
domani è il nostro giorno.
Buona notte amore mio,
la giungla adesso ha un ré.
C'e un barbone che porta a spasso
un tetto di cartone
e un bambino piange al suo fianco
i giochi che non ha.
Buona notte a chi
non sara come noi.
Buona notte a chi
non si svegliera mai...
e la magia
la butta via.
Oh...
Quanti amici là tra i binari
partiran verso Dio
su quel treno immaginario
che mete non n'e ha
Buona notte amore mio,
domani e un altro giorno.
Buona notte amore mio,
quel viaggio non faro.
Ora il mare contro gli scogli
sembra una sinfonia
altre onde inseguono onde
e cantano che sei mia
E se un giorno per noi
diventasse foschia
per noi il faro lassù
si accenderà.
Sentinelle dei nostri passi
sono i miei occhi adesso.
Il gabbiano della speranza
ci segnera la via.
buona notte a te...
Buona notte amore mio!