2raumwohnung lyrics

Thread: 2raumwohnung lyrics

Tags: None
  1. foofbob said:

    Default list of all songs

    Kommt zusammen (2001)

    Kommt zusammen
    Du und ich
    Sexy Girl
    Nimm mich mit - Das Abenteuer Liebe usw.
    Bleib geschmeidig
    Mit viel Glück
    2 von Millionen von Sternen
    Liebe ohne Ende
    Wir trafen uns in einem Garten mit Max
    Lachen und weinen
    Sie kann fliegen
    Wir trafen uns in einem Garten
    Wir werden singen


    In wirklich (2002)

    Da sind wir
    Ich weiß warum
    Ich und Elaine
    Wirklich sein
    Freie Liebe
    Mädchen mit Plan
    Weil es Liebe ist
    Mathematik
    Die Schwere
    Da stehst Du
    Wir erinnern uns nicht
    Die Liebenden


    Es wird Morgen (2004)

    Wolken ziehen vorbei
    Spiel mit
    Wir sind die Anderen (Frühling 2007)
    Jemand fährt
    Mach's einfach
    Oben
    Sasha (Sex Secret)
    Cookies Cream (Hier ist der Sommer)
    Ich denk an ...
    Es wird Morgen
    An einem sonnigen Tag
    Zentralmassiv
    Sexy Girl (English version)
    Play ("Spiel mit" English version)


    Melancholisch schön (2005)

    Melancholisch schön
    Sexy Girl (latin)
    Morgen lass ich dich frei
    Nimm mich mit (nach Caracas)
    Ich und Elaine (acoustic version)
    Spiel mit (acoustic version)
    Verlaufen
    Elisabeth
    Wir trafen uns in einem Garten (Bossa Nova)
    Keiner kommt hier lebend raus
    Liebe


    36grad (2007)

    Besser gehts nicht
    Mir kann nichts passieren
    36grad
    Der Sommer der jetzt nicht war
    Ich bin der Regen
    Nimm sie
    Ja
    La la la
    Du bewegst Dich richtig
    Seid eins
    Eins zwei drei - tschiu ...
    Lotus
    Bleib doch bis es schneit
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    the 36 Grad album is completed then

    2raumwohnung - Eins zwei drei - tschiu ...

    ich lauf in der stadt herum

    I walk around in town
    und denk das gleiche wie du
    And think about the same think like you
    ich verschenk meine sachen meine kleider
    I give away my stuff, my clothes
    bin froh wenn ich das tu
    (I) am happy when I do this
    ich will alles ändern
    I want to change everything
    aber eigentlich nur mich
    However (I want to change) only me
    spuck die lügen aus
    spit the lies out
    bemitleide mich nicht
    do not feel pity for me
    1 2 3 –tschiu
    tschiu meaning goodbye?
    1 ist dunkel 2 ist hell
    1 is dark 2 is light
    3 sieh das bild von uns
    3 see the picture of us
    verändert sich so schnell
    is changing so fast
    1 ist leicht 2 ist schwer
    1 is easy 2 is hard
    3 komm wir springen
    3 come let’s jump
    vom höchsten berg ins meer
    from the highest mountain into the sea
    ich geb die einen nobelpreis
    I give you a Nobel price
    dafür wie du bist
    For what you are
    und mir und ihr und ihm einen
    And me and her and him one (Nobel price)
    es ist ja gut so wie es jetzt ist
    It’s good the way it is now
    ich muß nicht reden
    I don’t have to talk
    es ist ernst aber nicht schlimm
    It’s serious but not bad
    dreh dich nicht weg von mir
    Don’t turn away from me
    schau einfach nur hin
    just look at it
    1 2 3 - tschiu
    1 ist dunkel 2 ist hell
    3 sieh das bild von uns
    verändert sich so schnell
    1 ist leicht 2 ist schwer
    3 komm wir springen
    vom höchsten berg ins meer
    1 ist dunkel 2 ist hell
    3 da siehst du schon

    3 there you already see
    wieder eine neue welt
    a new world again
    1 ist leicht 2 ist schwer
    3 komm wir springen
    vom höchsten berg ins meer



    2raumwohnung – Seid eins

    ich stell dir keine fragen

    I do not ask you questions
    du stellst mir auch keine
    And you’re not either
    warum jetzt was sagen
    Why say something now
    laß uns lieber weiter
    und tiefer träumen

    Just let us dream further and deeper
    was sind das für gedanken
    What kind of thoughts are these
    laß sie vorbeigehen
    Let them pass
    hinter all dem verspannten
    Behind all the tight things
    den wirklichen augenblick sehen
    Take a look at the the real moment
    meine wahrheit
    My truth
    deine wahrheit
    Your truth
    ihre eure
    Theirs, yours
    was denn
    What’s the matter?
    in diesem moment
    In this moment
    bin ich nur hier mit dir
    I am only here with you
    und wünsch uns allen
    And wish us all
    seid eins
    Be one
    mehr muß nicht sein
    There needs to be nothing more




    2raumwohnung – Du bewegst dich richtig

    du bewegst dich richtig

    You’re moving right
    du bewegst dich
    You’re moving
    ich fühl dich
    I feel you
    du bewegst dich richtig
    du bewegst dich
    ich fühl dich
    unter meinem blick

    Unter my gaze
    drehst du dich hin
    und drehst dich weg

    You’re turning to and fro
    und zu mir hin
    And to me
    und weg und zu mir hin
    And away and to me
    deine silhouette
    Your silhouette
    hände in den taschen
    Hands in the pockets
    deine schultern dein nacken dein gesicht
    Your shoulders, your neck, your face
    drehen sich einfach weg
    Just turn away
    alles stimmt an dir
    Everything fine about you
    alles stimmt an dir
    du bleibst kurz stehen

    You pause for a moment
    du siehst mich an
    You look at me
    dein lächeln eine frage
    Your smile a question
    alles stimmt an dir
    alles stimmt an dir
    du bewegst dich richtig
    du bewegst dich
    ich fühl dich
    du bewegst dich richtig
    du bewegst dich
    ich fühl dich
    deine silhouette
    hände in den taschen
    deine schultern dein nacken dein gesicht
    drehen sich einfach weg
    du bewegst dich richtig
    du bewegst dich
    ich fühl dich
    du bewegst dich richtig
    du bewegst dich
    ich fühl dich
    Last edited by Steena; 11-11-2007 at 03:34 PM.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. foofbob said:

    Default

    are german and english your mother tongue?
    i wonder how you can such quickly and precise translate them?
    you will laugh if you saw my translation, even i can not understand mine
     
  4. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    hey steena
    thought it would be good to check our translations after this power shift i'd apreciate a proofread of yours on my tries very much

    i have some slight remarks. They're just propositions, I'd be happy to discuss them

    Da sind wir

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    Ganz egal, wie es dort ist
    No matter how it is there
    No matter how it is like there

    Macht den Himmel frei
    Leaves the sky free
    since "leave" means more "lassen" than "machen" thus expressing a continuarity instead of new beginning action i'd rather say Demists the sky


    Sind schon so viel näher bei dir
    Are a lot closer to you now
    "schon" is rather "already" than "now" I think, and "so viel" I'd translate by "such a lot" to include the "so". That would give us Are already such a lot closer to you Might be a bit hypercorrect though.

    Komm her
    Come
    Come here


    Bald wirst du ja wach
    Soon you’ll be awake
    To express the idea of "ja" we could say Soon you'll be awake anyway

    Ganz egal was ich dann mach
    No matter, what I will be up to then
    Isn't "to be up to something" more like a planning perspective? Dunno, but I'd have said what I will be doing then




    Da stehst du

    Dann gibst du mir die Hand
    Then you shake hands with me
    I know that "give a hand" means something totally differnt, but maybe Then you take my hand because in German it is not clear whether they shake hands or hold hands

    Du drehst dich um ich bleibe stehen [/b]
    You turn around, I stand still
    "I stand still" means you've always stood there, "ich bleibe stehen" means you were walking and then stopped. I'd propose: You turn around and I stop


    Denn da hinten kommt ein Mann
    Because a man is approaching from behind
    "a man is approaching from behind" means that he comes from the direction of the speaker's back and the speaker couldn't see him. "da hinten" indicates that he or she actually sees the man and points at him or anything, so that would be in the others back. therefor I'd prefer Because a man comes near from over there
     
  5. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    Quote Originally Posted by foofbob View Post
    are german and english your mother tongue?
    i wonder how you can such quickly and precise translate them?
    you will laugh if you saw my translation, even i can not understand mine
    my mother tongue is german, english isn't...but i'm kinda used to it, dunno
     
  6. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Quote Originally Posted by foofbob View Post
    are german and english your mother tongue?
    i wonder how you can such quickly and precise translate them?
    you will laugh if you saw my translation, even i can not understand mine
    I'm doing this on a regular basis, different languages then but the process is still the same.. I was raised only with German but started Englisch early..

    @Luvya: I'll go through your suggestions, thank you


    2raumwohnung – Morgen lass ich dich frei

    Immer wenn ich meine Augen schließe

    Everytime I close my eyes
    seh ich dich
    I see you
    ich weiß nicht warum wieso
    I don’t know why (warum and wieso have pretty much the same meaning – which is “why”)
    ich will das nicht
    I do not want this
    da da da da...

    Alle Ampeln sind auf Rot

    All traffic lights are red
    aber ich brems nicht mehr
    But I don’t stop anymore
    ich weiß nicht wohin ich fahr
    I don’t know where I’m going
    ich fahr nur dir hinterher
    I’m just following you
    da da da da...

    Alles was jetzt so schön ist

    Everything which is beautiful at the moment
    geht ganz schnell vorbei
    Will soon be gone
    heut lass ich dich nicht los
    Today I won’t release you
    und morgen
    Tomorrow
    lass ich dich frei
    I will release you

    Immer wenn der Regen anfängt
    Everytime the rain begins (to fall)
    sing ich für dich
    I sing for you
    alle Blumen tanzen
    All flowers are dancing
    und verlieben sich in dich
    And fall in love with you


    2raumwohnung – Nimm mich mit (nach Caracas)

    es regnet nicht nur in der regenzeit

    It does not only rain during the rain season
    es schüttet aus kübeln nur so runter
    It’s raining cats and dogs
    wie stellst du dir das wetter vor in caracas
    How do you imagine the weather to be in Caracas
    das leben in den tropen ist viel bunter
    Life in the tropics is a lot more colorful

    du, sagst du, ich bin kein mann für eine nacht
    You, you say, I am no man for one night
    ich muß nur immer irre viel verreisen
    I have to travel a lot
    heute hab ich mal darüber nachgedacht:
    Today I thought about it:
    deine chance ist da - ich kann es dir beweisen
    Your chance is there – I can prove it to you

    nimm mich mit nimm mich mit
    Take me, take me
    nimm mich mit tommi boy
    Take me, Tommi boy
    auf das abenteuer liebe undsoweiter
    To the adventure of love and so on
    ich kann's sehen, es wird gehen
    I can see it, it will work
    es wird doppelt-dreifach schön
    It will be double-trible (more) beautfiul
    mit dir - ja du bist mein begleiter
    With you – yes, you are my companion

    ich mal mir alle unsere möglichkeiten aus
    I imagine all our possibilities
    nordpol, südpol, großstadt oder strand
    Noth pole, South pole, large city or beach
    am strand der ganze sand,
    On the beach the whole sand
    vielleicht lieber doch auf's land
    Maybe it’s better on the countryside
    ich bin jedenfalls schon sehr gespannt
    Anyway, I am already very excited

    mein hund sieht inzwischen ganz traurig aus
    In the meantime, my dog is already looking very sad
    immer nur drinnen nie raus aussem haus
    Always inside, never outside of the house
    immer nur warten, daß das telefon geht
    Always waiting for the Telefone to ring
    und uns einer auf ne reise in die welt einlädt
    And somebody inviting us for a journey into the world

    nimm mich mit nimm mich mit
    nimm mich mit tommi boy
    auf das abenteuer liebe undsoweiter
    ich kann's sehen, es wird gehen
    es wird doppelt-dreifach schön
    mit dir - du bist mein begleiter





    2raumwohnung – Verlaufen

    Ich hab mich verlaufen in dir

    I got lost in you
    seh keine Fenster keine Tür
    See no window no door
    kein Licht
    No light
    ich erkenn dich nicht
    I don’t recognize you

    Ich bin so verloren von dir
    I am so lost because of you
    fall aus deiner Hand wie Papier
    Fall from your hand like paper
    unter deinen Tisch
    Under your table
    du siehst mich nicht
    You don’t see me

    Bestell mir keine Grüße
    Do not send me greetings
    kauf mir kein Geschenk
    Don’t buy me a gift
    laß mich überall liegen stehen
    Leave me wherever you want to,
    hängen
    Dissappoint me
    damit ich nicht mehr an dich denk
    So I do not think about you anymore

    Ich bin gestorben in dir
    I have died inside of you
    mehrfach getötet von dir
    Several times killed by you
    bin Zombie und Gespenst
    I am zombie and ghost
    und alles was man krank nennt
    And everything one would call sick

    Will nichts fühlen
    Don’t want to feel anything
    will nichts von der Welt
    Don’t want anything from the world
    will nur das
    Just want (the thing)
    was zwischen uns nicht hält
    that’s not working between us

    Bestell mir keine Grüße
    kauf mir kein Geschenk
    laß mich überall liegen stehen
    hängen
    damit ich nicht denk
    dass du mich liebst

    Will nichts fühlen
    will nichts von der Welt
    will nur das
    was zwischen uns nicht hält
    Last edited by Steena; 11-11-2007 at 03:51 PM.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  7. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    Ich und Elaine

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    Überallhin nimmt sie mich mit
    She takes me everywhere with her
    She takes me everywhere The "mit" is in "take" I think

    Ohne die andere geht es nicht
    Without the other (her) I won’t go
    It wouldn't work without the other one
    It's said "es" not "ich" and I assume a reciproke perspective here, meaning she couldn't live without Elaine and Elaine couldn't live without her

    Macht mich glücklich und gesund
    Makes me happy and healthy
    "healthy" means "gesund" in the sense of "vegetables are healthy" ("gemüse ist gesund") indicating what is good for your health. speaking of "gesund" as in "der doktor macht mich gesund" there is no proper word in english. according to the situation you can use "well", "fit", "hale" (for old people), "lusty" (as a trait of character: "er ist ein kerngesunder mensch" meaning he never gets ill) or "sane" (mentally). So I'd propose: Gets me happy and well "Make well" doesn't make any sense it seems to me.




    Wirklich sein

    Die fordern, dass du unwirklich bist
    Which demand, that you become unreal
    no comma needed but that's not the question. "you become unreal" is "du wirst unwirklich". since it is "du bist unwirklich" in german, i'd translate Which demand that you are unreal

    Du spürst dich
    You fell yourself
    I'm sure you meant to write You feel yourself here
     
  8. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    maybe we could also have a look at this part again

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    melancholisch schön
    zeit versetzen zeit verdrehen
    ich fürchte mich
    so sehr so gern vor dir
    since I completly messed this up
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  9. foofbob said:

    Default

    i see you both english literature student
     
  10. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    Sexy Girl

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    Wenn ich sehe wie du um die Ecke gehst
    When I see the way you are moving around the corner
    Why not walking around the corner?

    Wie du swingst und dich noch mal locker umdrehst
    The way you’re swinging, turning around laxly one more time
    in my understanding "laxly" is more like the german "lax" (in the sense of "nachlässig"). in this sentence, i'd use "casually". and why did you cut off the "and"? The way you're swinging and turning around casually one more time

    und dein Rock schock der ist doch indiskret
    And your skirt, shock! It is indiscreet
    i miss the "doch" in your sentece...german particles are hell to translate maybe something like And your skirt, shock! It is indeed indiscreet

    Hier ist sie die Wirklichkeit
    There is it is, reality
    Something's too much here: There it is, reality

    Wie der plötzlich immer weicher nasser größer wird
    The way it suddenly becomes more wet and bigger
    comparative of wet is wetter I'd say (since it has only one syllable). the "immer" is missing. i'd have translated: The way it suddenly becomes consistently wetter and bigger

    Wo uns niemand sucht, wo uns niemand sucht
    Where nobody will search for us
    Where nobody will look for us "search" is more like a really big, planned action, police searching for a missing child or anything.

    Weil dich dann jeder Blick berührt
    Since then every gaze touches you
    "since then" sounds like an adverb of time, i'd say Because every gaze touches you then




    Die Schwere

    Hier irgendwo lauert die Schwere
    Somewhere severity (not sure if it’s a good translation for Schwere, this word has many meanings) is lurking
    "severity" is more "ernsthaftigkeit" than "schwere" ("the severity of an injury" = "die schwere/ernsthaftigkeit einer verletzung"). you're right, a proper word is hard to find here. why not "heaviness" since it means "schwere" in the sense of "schwierigkeit" as well as "schwerfälligkeit" and of course "gewicht" that would give us: Somewhere around here heaviness is lurking I also translated the "irgendwo" with "around here".

    Sie will, dass ich ihr gehöre
    She wants me to belong to her
    "belong to" means "gehören" more in the sense of "zu jmd. gehören". since here it is more a hostile connotation, i'd say She wants me to be hers Don't understand why you didn't change "she" to "it" though.

    Und sperrt mein Herz in grauen Zement
    And bans my heart into gray cement
    "to ban" is more "send away without allowing to come back", here we rather have the idea of "put into a cell" so i'd use "to shut" And shuts my heart in grey cement

    Innen wird alles kahl
    At the inside everything becomes bare
    no need for "at the" Inside, everything gets bare

    Verbrannt vertrocknet verstört
    Burned, withered, dazed
    "withered" expresses that a flower doesn't bloom anmore because it is fall/winter but her time will come. "vertrocknet" means that it is dead. so i'd use "sear".
    "dazed" has more or less a positive meaning, rather "verträumt" than really "verstört". i'd say "agitated" here.
    Burned, sear, agitated. Ruins the regular two-syllable-thing though

    Sei doch jetzt hier
    Please be here at the moment
    i see no "bitte" but a "doch". and why not use the shorter "now" instead of "at the moment"? Do be here now ??

    Sei doch jetzt hier bei mir
    Be here with me at the moment
    Do be here with me now see above

    Sie steht mir schon im Gesicht
    She can already be seen in the face
    She can already be seen in my face possesive pronon to express the "mir"
     
  11. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    Quote Originally Posted by foofbob View Post
    i see you both english literature student
    i'm not actually i'm a french and german literature student
     
  12. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    Bleib geschmeidig

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    Das Leben ist mal wieder hart
    Life’s hard again
    Und du sagst komm bleib weich
    And you say, come take it easy („bleib weich“ or „bleib geschmeidig“ means that one should not start to get upset about something)
    you're right but i'd add that the lyrics are playing with the contrast between hard and soft here, maybe a little comment or something

    Nach jedem Ziel wartet schon der neue Start
    Behind every aim a new start is already waiting
    i'd maybe replace "aim" by "finish" to keep the race idea.

    Am Morgen stehen bei uns noch alle Häuser
    In the morning all our houses are still standing (because Apoc. has not happened)
    Und leise wächst das Gras
    And the gras is still growing quietly
    you don't have to repeat the "still" since it isn't done in german neither And the gras is growing quietly

    Jetzt kommen wieder höhere Zeiten
    Now even worse (?) times are approaching
    i don't think they mean worse...maybe just keep the "higher"? or take "more important", "greater"?

    Wir müssen kämpfen und um alles streiten
    We have to fight and argue about everything
    is "streiten" meant in the sense of argueing? i understood it more like in "streitoss" or anything thus having the martial component.





    Besser geht’s nicht


    Und wer den Anfang und das Ende kennt
    And the one, who knows about the beginning and the end
    And who knows the beginning and the end
    your versions implicates that there is only one single person. in german it is more general, isn't it? i also kicked the "about" since it isn't necessary.

    der weiß es geht nur darum
    He knows that it’s all about
    neither in your nor in my version the "he" fits very well. Knows that it's all about

    Und wünschen uns wir wären alle glücklich
    And wish that we would all be happy
    i'm not the best in grammar but shouldn't it be: And I wish that we were all happy ?

    Die kam und blieb
    Which came and remained
    "to remain" is mainly used for adjectives e.g. "remain sober" plus: it means "stay while others leave". since there is nothing leaving here, i'd use "stay". Which came and stayed

    Das ist Leben, wir sind drin
    That’s life, we are inside (of it)
    Seems strange to me "to be inside life"...maybe just we are in it ?

    Keine Angst vorm nächsten Sturm
    No fear about the next storm
    it's "fear of" not "fear about": No fear of the next storm

    Besser geht’s nicht, jetzt und hier
    We can’t do any better, here and now
    "besser geh'ts nicht" doesn't say who is doing anything. maybe the singer means that the world can't be any better or whatever. so i'd say It can't be any better

    Die Wiege zwischen Kopf und Herz
    The place between head and heart (Wiege = cradle)
    Geht niemand ohne schmerz
    No one passes (it) without pain
    I don't think they mean a cradle here but something like "abwägen", "gleichgewicht" (you see the relation to "wiegen"). since someone is supposed to pass it maybe a "wippe"? I chose seesaw (it is a "wippe" but also means "sich nicht entscheiden können"): The seesaw between head and heart/ No one passes (it) without pain

    Und zwischendurch verliert man
    And inbetween one loses
    Mal die Nerven
    One’s nerves sometimes
    i'd use the impersonal "you" here. and it is "to lose one's nerve" in singular though it is plural in german. And in between you lose/ your nerve sometimes
     
  13. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Very nice suggestions Luvya, sometimes it seems I'm too much into the translations to realize things (for example sentences which can be said a lot easier )

    but I was not sure what you wanted to say with this one:

    Wir müssen kämpfen und um alles streiten
    We have to fight and argue about everything
    is "streiten" meant in the sense of argueing? i understood it more like in "streitoss" or anything thus having the martial component.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  14. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    2raumwohnung – Keiner kommt hier lebend raus

    hey
    ich muß mal kurz hier raus

    I have to go outside of this for short while
    dieses durcheinander
    This chaos
    das hält ja keiner aus
    Nobody is able to take this
    wie und wo gehts lang
    How and where is it going
    meine gedanken wirbeln
    my thoughts swirl
    was ist wichtig was ist dran
    what’s important
    ich frag mich
    I ask myself
    der zug fährt schnell aber wohin
    The train is going fast but whereto
    und nur im traum hält er im paradies
    And only in dreams stopping in paradise
    und wir beide steigen aus
    And the two of us alight from it
    ich weiss nicht warum ich hier bin
    I don’t know why I’m here
    ich weiss nur
    I only know
    keiner kommt hier lebend raus
    Nobody will get off alive
    und du weißt es auch
    And you know it too
    und was kommt dann
    And what lies ahead
    himmel oder hölle
    Heaven or hell
    oder fängt alles von vorne an
    Or everything starts at the scratch
    halt mich kurz fest
    Hold me for a brief moment
    nur für immer
    Only for ever
    vielleicht wird es ja besser
    Maybe it’s going to be better
    oder schlimmer
    Or worse
    ich frag mich
    der zug fährt schnell aber wohin
    und nur im traum hält er im paradies
    und wir beide steigen aus
    ich weiss nicht warum ich hier bin
    ich weiss nur
    keiner kommt hier lebend raus
    und du weißt es auch




    2raumwohnung – Liebe

    ich kann nicht mehr zu hause sein

    I can’t be at home anymore
    bin schon 100 mal bereit
    (I) am ready by a hundred times
    hast du gemerkt etwas ist los
    did you recognize, something’s going on
    ich glaube es ist zeit
    I think it’s time
    für
    liebe

    For love
    freie liebe
    liebe
    freie liebe

    Free love
    ich nehm dich mit in meinem transform car
    I take you in my transform car
    und halte dich in meinem arm
    And hold you in my arm
    wenn du wieder aussteigst bist du ein anderer
    When you get off you’ll be changed
    dein blick ist weich und warm
    Your gaze is gentle and warm
    für
    liebe
    freie liebe
    liebe
    freie liebe
    hol dich aus dem gefängnis raus

    release you from being locked up (Gefängnis is jail, but I think this more a jail of thoughts)
    hier in die prärie
    here in the prairie
    in meinem rudel ist noch platz
    in my pack there’s still a place
    für mon und ma cherie
    for mon and ma cherie (French („moi et ma cherie“) for me and my beloved)
    und
    liebe
    freie liebe
    liebe
    freie liebe
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  15. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    2raumwohnung – Wolken ziehen vorbei

    Ich will stehen

    I want to stand
    Doch das ist unmöglich
    But this is impossible
    Der Himmel über mir
    The sky above me
    Magnetisiert mich
    Magnetizes me

    Du willst liegen
    You want to lie
    Doch du bist zu leicht
    But you are too light
    Du kannst fliegen
    You can fly
    Vielleicht
    Maybe

    Wolken ziehen vorbei
    Clouds are passing by
    Dunkel und hell
    Dark and light
    Langsam und schnell
    Slow and fast
    Sie ziehen vorbei
    They are passing

    Links und rechts
    Left and right
    Sind nur begriffe
    Are only terms
    Unsere herzen
    Our hearts
    Sind segelschiffe
    Are sailing-ships

    Glück verbreitet sich in wellen
    Happiness is spreading in waves
    An ganz wunderbaren stellen
    To most teriffic places

    Du willst gehen
    You want to go
    Doch der boden zerfällt
    But the ground is falling apart
    Ohne gewicht
    Without weight
    Fliegst du durch die welt
    You’re flying through the world

    Ich will reden
    I want to talk
    Doch mir fällt kein wort ein
    But no word is coming to my mind
    Und wir scheinen
    And we (slowly) seem
    Langsam durchsichtig zu sein
    to be translucent

    Wolken ziehen vorbei
    Dunkel und hell
    Langsam und schnell
    Sie ziehen vorbei

    Links und rechts
    Sind nur begriffe
    Unsere herzen
    Sind segelschiffe

    Glück verbreitet sich in wellen
    An ganz wunderbaren stellen





    2raumwohnung – Wir sind die anderen (Frühling 2007)

    An einem morgen um halb fünf

    On a morning at half past four
    Sind wir hier in einem raum
    We are here in a room
    Wir sehen uns an
    We look at each other
    Dabei reden wir kaum
    withal barely talking

    Die straßen sind belebt
    the streets are crowded
    Viele menschen gehen vorbei
    many people pass by
    Frühling 2007
    spring 2007
    Wir können alle andern sein
    We could be all the others

    Wir sind die anderen
    We are the others
    Wir sind die anderen
    Die anderen das sind wir

    The others that’s us
    Die anderen das sind wir

    Wir sehen nichts voraus

    We don’t see anything ahead
    Wir rennen direkt rein
    We run directly into it
    Frühling 2007
    Wir können alle andern sein

    Wir sind die anderen
    Wir sind die anderen
    Die anderen das sind wir
    Die anderen das sind wir

    Wir sagen nicht mehr ich

    We don’t say „I“ again
    Denn ich ist gar nicht wahr
    Cause „I“ is not true at all
    Wir sagen nur noch wir
    We only say „we“
    Unsere grenzen sind klar
    Our limits are clear

    Wir sind die anderen
    Wir sind die anderen
    Die anderen das sind wir
    Die anderen das sind wir
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  16. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    2raumwohnung – Mach’s einfach

    Es ist spät oder auch früh
    It’s late or maybe early
    Und ich mach was was ich noch nie zuvor getan hab
    I do something I have never done before
    Was ich noch nie zuvor getan hab
    What I never done before

    Ich fahre durch nasse Straßen
    I drive through wet streets
    Ich will alles nichts verpassen
    I want to miss everything nothing (It’s sort of a amphibology here, „Ich will alles verpassen“ means „I want to miss everything“ while „Ich will nichts verpassen“ means „I want to miss nothing“)
    Zwischen Traum und Tag
    Between dream and day

    Ich will dich nicht kennen
    I do not want to know you
    Will nichts von dir wissen
    Don’t want to know anything about you
    Wenn wir uns wieder trennen
    When we seperate again
    Werd' ich dich nicht vermissen
    I won’t miss you

    Ich hab ein Ziel
    I have an aim
    Ich weiß genau was ich nicht will
    I precisely know what I want

    Langsam geh ich durch die Räume
    Slowly I walk through the rooms
    Ich geh durch meine dunklen Träume
    I walk through my dark dreams
    Ich bin bereit
    I am ready
    Trinke tropfenweise Zeit
    Drink time drop by drop

    Und ich hab ein Ziel
    Und ich weiß genau was ich nicht will

    Ich will dich nicht kennen
    Will nichts von dir wissen
    Wenn wir uns wieder trennen
    Werd' ich dich nicht vermissen




    2raumwohnung – Cookies Cream (Hier ist der Sommer)

    Worte sind so nebensächlich

    Words are so circumstantial
    Verglichen damit was zwischen uns ist
    Compared to the thing between us
    Dieses bekannte Gefühl lässt uns göttlich sein
    This well-known feeling lets us be divine

    Klänge tragen uns dahin wo wir alle herkommen
    Sounds carry us to where we all come from
    Und wir strahlen von innen ineinander hinein
    And we shine from inside into each other

    Hier ist der Sommer in cookies cream
    Here’s the summer in Cookie Cream

    Botschaften schweben glitzernd durch die Luft
    Glittering messages hover through the air
    So dass in jeder Entfernung wir verbunden sind
    So that we are connect from every distance

    Gummibänder aus Gefühlen ziehen uns durch die Nacht
    Elastic bands made of feelings pull us through the night
    Und die Stunden brauchen nur Sekunden um vorüberzugehen
    And the hours needed only seconds to pass

    Hier ist der Sommer in cookies cream

    Coo-cookies cream coo-cookies cream
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  17. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Ich denk an... has beautiful lyrics, liked them right away



    2raumwohnung – Ich denk an…

    Ich denk an dich

    I think of you
    Ich kann nicht anders
    I can’t help it
    An jeder Straßenecke bleibe ich stehen
    At ever street corner I stop

    Ich denk an dich
    Was soll ich machen

    What should I do
    Meine Gedanken wollen sich nur um dich drehen
    My thoughts only want to circle around you

    Ich sehe dich
    I see you
    In jedem Bild
    In every picture
    Alle Farben werden dein Gesicht
    All colors become your face
    Ich höre dich
    I hear you
    In jedem Ton
    In every tone
    Es gibt kein einziges Geräusch ohne dich
    There’s not a single sound without you

    Ich denk an dich
    Und all die Menschen die vorübergehen seh`ich nicht

    And I don’t see all the people passing by

    Ich denk an dich
    Wie du wohl aussiehst

    What you might look like
    Hier in dem hellen Sonnenlicht
    Here in the bright sunlight

    Ich sehe dich
    Wo niemand ist

    Where nobody is
    Du wartest hinter jeder Tür
    You’re waiting behind every door
    Ich höre dich
    Wenn alles schweigt

    When everything is silent
    Deine Stimme klingt für immer in mir
    Your voice is foerver sounding in me

    Ich bin bei dir
    I am with you
    Du bist mir nah
    You’re close to me
    Ich wünsch mir nur
    I simply wish
    Du wärest da
    You’d be here

    Ich denk an dich
    An deine Haare

    About your hair
    Die sind doch länger oder nicht
    it’s longer, isn’t it
    Ich denk an dich
    Wo bist du gerade

    Where you are right now
    Vielleicht lachst du oder sprichst
    Maybe you’re laughing or speaking

    Ich sehe dich
    In anderer Zeit

    In another time
    Ich weiß nicht mehr wie spät es ist
    I don’t know anymore what time it is
    Ich höre dich von noch so weit
    I hear you no matter how far away
    Weil du das allerschönste Läuten bist
    Since you’re the most beautiful ringing

    Jetzt steh ich hier
    Now I stand here
    Und sing für dich
    And sing for you
    Ein Liebeslied
    A love song
    Das wollte ich nicht
    I did not want this





    2raumwohnung – An einem sonnigen Tag

    an einem sonnigen tag

    On a sunny day
    seh ich sie über die straße gehen
    I see her passing across the street
    dunkle brille
    Dark glasses
    sie hat mich nicht gesehen
    She hasn’t seen me

    sie steht vorm kino um 11
    She stands in front of the cinema at 11 (o’clock)
    der film läuft schon seit halb zehn
    The movie's already running since half past 9
    ein mann kommt raus - sieht traurig aus
    A man is walking out – looks sad
    sie sagt sie hat ihn schon gesehen
    She says she has already seen him („him“ if the „ihn“ stands for the man, if she means the movie, it’s „it“ – in German both „Film“ and „Mann“ are male)

    in einer fremden bar
    In a foreign bar
    sie trinkt zu viel und alle reden laut
    She drinks too much and everybody’s talking loud
    jemand sieht sie länger an
    Somebody is looking at her longer
    da steht sie auf und rennt hinaus
    There she stands up and runs outside

    sie telefoniert
    She makes a phone call
    und zieht sich an
    And is putting her clothes on
    jacke brille
    Coat glasses
    irgendetwas fängt von vorne an
    Something starts from the beginning




    2raumwohnung – Zentralmassiv

    Ich kann nicht ertragen wie die Dinge sind

    I can’t bear the way things are
    Fass mich nicht an weil ich ein lebendes Stromkabel bin
    Don’t touch me because I am a living electrical cord

    Ich bin zerschlagen
    I am smashed up
    Hab mich zu sehr angestrengt
    Have struggeled too hard
    Kann nicht schlafen weil mein Bett jede nacht Feuer fängt
    Can’t sleep because my bed catches fire every night

    Das ist die Reise durchs Zentralmassiv
    This is the journey through the Massif Central (I consulted a dictionary for this word, but I don’t like it; Massif Central is something geographical to me, it does not suite the translation, maybe we can find a better word)
    Immer viel zu hoch
    Always far too high
    Immer viel zu tief
    Always far too low
    Auf dieser Reise durch's Zentralmassiv
    On this journey through the Massif Central
    Was du sehr gut kennst ist dir plötzlich fremd
    What you know very good is suddenly alien to you

    Vor einer Stunde fiel ich ohnmächtig hin
    An hour ago I fell down unconciously
    In meinem Herzen brennt Benzin
    In my heart pertrol burns
    Ich bin verlorener als irgend jemand irgendwann
    I am more lost than anyone (has ever been) anytime
    Und sage Sachen die ich nie wiederholen kann
    And say things which I can never repeat

    Das ist die Reise durchs Zentralmassiv
    Immer viel zu hoch
    Immer viel zu tief
    Auf dieser Reise durch's Zentralmassiv
    Was du sehr gut kennst ist dir plötzlich fremd
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  18. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    2raumwohnung – Ich weiß warum

    ich weiß warum

    I know why
    ich verrückt bin
    I am crazy
    ich weiß warum
    und es ist mir egal

    And it doesn’t matter to me

    ich weiß warum
    ich nicht denken kann

    I can’t think
    wenn du da bist
    When you’re around
    kann ich nicht denken
    I can’t think
    und ich mach weiter
    And I go on

    wenn du was sagst
    When you say something
    kann ich nicht zuhören
    I can’t listen
    wenn du was sagst
    muß ich dich nur ansehen

    I have to look at you all the time

    wenn du was sagst
    fliegen deine worte

    Your words fly
    wie blumen durch den raum
    Like flowers through the room
    und ich versteh nichts
    And I understand nothing



    2raumwohnung – Mädchen mit Plan

    mädchen mit plan

    Girl with a plan (she know’s what’s going on)
    läßt nichts und niemand an sich ran
    Won’t let anybody or anything near her
    keiner kommt ihr nah
    Nobody comes close to her
    sie ist eigentlich nicht da
    She’s actually not there

    wo ist ihr stern
    Where is her star
    sie sieht den ganzen tag nur fern
    She’s watching TV all day
    alles was sie spürt
    Everything that she feels
    ist nur fotografiert
    Is just photographed
    alle sollen sehen
    Everybody should see
    daß sie was kann
    That she can do something
    am besten fängt sie mal
    At best she’ll start
    als gast in einer talkshow an
    As guest of a talkshow one day

    und sie wünscht sich,
    And she wishs for
    daß sie's irgendwann riskiert
    Risking it someday
    und sie hoft, daß sie den mut dann nicht verliert und daß ein wunder passiert
    And she hopes, that she won’t lose the courage then and that a miracle happens

    junge mit wut,
    Boy with fury
    weiß nicht warum er sowas tut
    Doesn’t know why he’s doing something like this
    haut die scheiben ein
    Bashes the window planes
    und fühlt sich allein
    And feels alone

    wo soll er hin
    Where should he go
    er möchte sehr viel geld verdienen
    He wants to earn a lot of money
    die schule war zu blöd
    School was too stupid
    und jetzt ist es fast zu spät
    And now it’s nearly too late

    alle sollen sehen
    Everybody should see
    daß er es bringt
    That he’s good for something
    sein auto ist schnell
    His car is fast
    und was er anfaßt gelingt
    And what he touches succeeds

    und er sieht sich
    And he sees himself
    und die felgen sind poliert
    And the rims are polished
    und er träumt
    And he dreams
    daß man ihm ständig gratuliert
    That there will be cogratualtions all the time
    und daß ein wunder passiert
    And that a miracle happens

    und als sie sich sehen
    And the moment they see each other
    ist alles anders als man denkt
    Everything’s different than you think
    einfach nur schön
    Simply beautiful
    und das ganze glück
    And the whole luck
    gibt's geschenkt
    Is for free

    und der funke hat sie
    gefunden und berührt

    And spark has found and touched them
    und die beiden haben es sofort gespürt
    And the two of them have felt it right away
    daß gerad ein wunder passiert
    That a miracle is just happening
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  19. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    2raumwohnung – Mathematik

    Laß dich hängen

    Just droop
    Laß dich gehen
    Let yourself go
    Keinen sprechen
    Speak to nobody
    Keinen sehen
    See nobody
    Ohne leine
    Without strings
    Ohne ziel
    Without aim
    Dieses wenig
    This little
    Das ist viel
    That is much

    Einmal kein glück
    Once no luck
    Einmal glück
    Once luck
    Es ist alles mathematik
    It’s all mathematics

    Düt düt...
    (sound)

    Gib alles
    Give everything
    Nur kein geiz
    Just no stinginess
    Sich verschwenden
    To waste oneself
    Jederzeit
    anytime
    Das bringt spannung
    this brings excitement
    Und sinn
    and sense
    Eine frage
    A question
    Der energien
    Of the engergies

    Rauf und runter
    Up and down
    Vor-zurück
    Back and forth
    Es ist alles mathematik

    Rechne richtig

    Calculate right
    Rechne mit
    Calculate with
    Es ist alles mathematik



    2raumwohnung – Wir erinnern uns nicht

    Wir erinnern uns nicht

    We don’t remember
    An keine Zeit der Welt
    No time of the world
    Keine Verbindung hält
    No connection retains

    Wir erinnern uns nicht
    An gar nichts hier

    nothing here
    Gar nichts hier
    nothing here

    Vorbei und noch nicht angefangen
    Gone and not yet started
    Augen blicken endlos weit
    Eyes look endless wide
    Weiter noch als Angst und Schrecken
    Beyond fear and dread
    Und niemand findet die verlorene Zeit
    And nobody finds the lost time

    Oben unten dunkel hell
    Up down dark light
    Wo klopft wessen Herz
    Where does whose heart beat
    Innen außen weiß ich nicht
    In out I don’t know
    Lächelnd kommt ein Schmerz
    Smiling a pain comes

    Wir erinnern uns nicht
    An keine Zeit der Welt
    Keine Verbindung hält

    Wir erinnern uns nicht
    An gar nichts hier
    Gar nichts hier





    2raumwohnung – Die Liebenden

    Hier hinter diesen Häuserwänden

    Here behind those house walls
    gibt es eine andere Welt.
    There is another world
    Hier wohnen die Liebenden
    The lovers are living here
    und schaun sich in die Augen.
    And look into each others eyes
    Ihre Herzen haben sie weit geöffnet
    They have their hearts opened wide
    und ganz nah zueinandergestellt.
    And staying close together

    Sie spüren ihre Liebe
    The feel their love
    und können es kaum glauben.
    And can barely belive it
    Kaum zu glauben, kaum zu glauben.
    Hard to believe, hard to believe

    Die Liebenden sind immer Gewinner
    The lovers are always winners
    die Liebenden
    die Liebenden sind Friedensbringer

    The lovers bring peace
    die Liebenden, die Liebenden.

    Sie sammeln die gemeinsamen Sekunden

    They collec the shared seconds
    für später wenn der andere sie braucht.
    For later when the other one needs them
    Dann blinken ihr Seelen durch die Zeit
    Then their souls flash through time
    und geben sich ein Zeichen.
    And give each other a sign

    Sie wissen ohne Streit was unbegreiflich bleibt.
    They know without argument what stays incomprehensive
    Nehmen sich die Angst vorm Ende der Zeit.
    Take away their fear about the end of time

    die Liebenden sind immer Gewinner.
    die Liebenden
    die Liebenden sind Friendensbringer.
    die Liebenden, die Liebenden
    die Liebenden sind immer Gewinner.
    die Liebenden sind Friedensbringer.
    die Liebenden die Liebenden
    die Liebenden
    Last edited by Steena; 11-12-2007 at 06:08 PM.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  20. Luvya's Avatar

    Luvya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    Wir müssen kämpfen und um alles streiten
    We have to fight and argue about everything
    is "streiten" meant in the sense of argueing? i understood it more like in "streitoss" or anything thus having the martial component.
    what i was trying to say is: "streiten" in german can be meant as "argue" (with words) but it has also the (ancient) meaning of "fight" as remained in "streitross" (battle horse), "streitwagen" (battle cart) etc. so it is possible that they are talking of a real battle instead of an argument, but i'm not sure about that. clearer now? sometimes my thoughts are a bit fuzzy