Japanese to English (please ^^)

Thread: Japanese to English (please ^^)

Tags: None
  1. PhantasmagoriaVictim said:

    Talking Japanese to English (please ^^)

    None of the translators I found could translate Japanese unless it was in characters and probably wouldn't be accurate anyway.
    This is one of my favorite songs of all time, so the effort is much appreciated.
    (A few words are already in english)

    Eternal Silence by Phantasmagoria

    Ano oka no mukou ishidatami no michi ni ukabu hidamari to anata no suki na piano no oto
    Arifureta hibi no dekigoto ga itsumademo kono oto ni yadoru
    Kasa ga naku hi mo tsukimichiru hi mo futari deatta hi no koto mo

    Ikiteiru koto nagareteiru chi wo kodou wo kikasetekure

    I wish...heaven aitakute
    Itsumademo aifureta hibi wo ayumu toki no yukue kono mama de isasete

    Hitori de mukatta tsuki akari no michi de omoi kaesu no wa anata to kiita piano no oto
    Dare no koe mo iranai ima mo ano oto go kikoetekuru kana
    Kioku wo koete anata ga mieru futari deatta hi no you ni

    Ikiteiru koto nagareteiru chi wo kodou wo kikasetekure

    I wish...heaven aitakute
    Amari ni mo tsumetakute shizuka sugite toki no tobira aku koto wa nai anata no hitomi mo

    Eien no seijaku na no ka? nozomi wa kanaerareru no ka?
    "sayounara no kotoba wa iwanai." ima sugu anata ni aenai keredo...

    I wish...heaven kono sekai wo anata wa mada shiranakute ii konakute ii
    I wish...heaven toki ga kureba itsu demo aeru kara

    I wish...heaven ai ni kite futatabi inochi wo yadoshita kara

    I wish...heaven
    I will look at
    "flower"
    Ano hi made...
     
  2. gojyo said:

    Default Silent Eve Japanese to English

    Hi, this is in response to PhantasmagoriaVictim's request for the translation of Eternal Silence by Phantasmagoria. Like your translator friends said, the Japanese characters are necessary in translating. Since I don't have them, please forgive me for mistakes.

    Eternal Silence

    the piano sound you like is in the sunny spot floating in the stone paved road opposite that hill
    The happenings of common days will forever dwell in this sound
    days without an umbrella, days with a waxing moon, days we two met by chance

    To be living…let me hear the pulsing of running blood

    I wish…I want to meet heaven
    Let me be like this forever, in the whereabouts of the time I walked through common days

    Alone on the road of moonlight, what I’m thinking back on is the piano sound I listened to with you
    I don’t need someone’s voice, even now maybe I’ll be able to hear that sound
    Passing through my memories, I can see you like on that day we two met by chance

    To be living…let me hear the pulsing of running blood

    I wish…I want to meet heaven
    Way too cold and too quiet, there is no chance that the gates of time will open; the same goes for your eyes

    Is it the silence of eternity? The wish won’t be able to come true?
    “I won’t say the words goodbye.” I can’t meet you immediately but…

    I wish…heaven This world - it’s ok that you don’t know it yet, it’s ok that you don’t come
    I wish…heaven Because if the time would come, I'll be able to meet you whenever

    I wish…heaven
    I will look at
    “flower”
    until that day
     
  3. PhantasmagoriaVictim said:

    Default

    Thank you so much!
     
  4. gojyo said:

    Default

    no problem! i know the translation's not perfect but it is fun to try hehe
     
  5. phantasmagoria_is_my_life said:

    Default

    some of it is wrong.. even though it doesn't matter..
    but most of the lyrics are wrong so it doesn't make any since
     
  6. gojyo said:

    Default kanji?

    Well that sucks, i don't want to have incorrect lyrics posted. if u happen to have the Japanese characters for it, i'd be happy to translate using them. i don't listen to the band so some of my guesses were basically random, in the cases where the romaji word could be many different things in Japanese. but i would definitely rather have a more correct version posted, so future ppl can see it. ^^
     
  7. gojyo said:

    Default

    also one thing i notice looking back on it now is "I wish...heaven" is one set phrase. So earlier in the song it wouldn't be "I wish...I want to meet heaven" but "I wish...heaven. I want to meet you"
     
  8. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    I found the song you name with eng subs on youtube => http://www.youtube.com/watch?v=zh7ty...ernal-silence/
     
  9. gojyo said:

    Default

    awesome, thanks^^
     
  10. jrockgasuki said:

    Default

    Found at http://ranzieee.blogspot.com/2008/09...l-silence.html :

    Beyond that hill, a stone paved street rises up
    like the sun and your favorite piano notes,
    The common daily incidents are lodged in these notes forever
    An umbrella weeps, the day is filled with the moon,
    the reason of the day that we met by chance

    You are alive, Let me hear your pulse and the flowing of your blood~

    Chorus:

    I wish heaven, I want to meet you
    I'm eternally walking through thse ordinary days
    I wish heaven, I want to meet you
    Let me be the way I am at time's whereabouts~

    Alone, I approached the moonlit road
    where I recall you and the piano notes I heard.
    I don't need anyone's voice.
    I wonder if I will still get to heart those notes now.

    Moving past memories, I see you as if its the day we first met.
    You are alive. Let me hear your pulse and the flowing of your blood~

    I wish heaven, I want to meet you
    Its too cold, too quiet.
    I wish heaven, I want to meet you
    Time's door won't open, neither will your eyes.

    Bridge:
    Will there be silence for eternity? Can my wish be granted?
    I won't say goodbye even if I can't meet you right away~

    I wish heaven, because if the time comes... I can see you anytime
    I wish heave, I came to meet you...

    I will look at that flower

    until that day comes...


    Kanji:

    あの丘の向こう 石畳の道に浮かぶ曰溜まりとあなたの好きなピアノの音
    ありふれた曰々の 出来事がいつまでもこの音に宿る
    傘が泣く曰も 月満ちる曰も 二人出逢った曰の事も

    生きている事 流れている血を 鼓動を聴かせてくれ

    I wish…heaven 逢いたくて
    いつまでも ありふれた 曰々を歩む 時の行方 このままで いさせて

    一人で向かった 月明かりの道で思い返すのはあなたと聴いたピアノの音
    誰の声もいらない 今もあの音が聴こえてくるかな
    記憶を越えて あなたが見える 二人出逢った曰の様に

    I wish…heaven 逢いたくて
    余りにも冷たくて 静か過ぎて 時の扉開く事はない あなたの瞳も

    永遠の静寂なのか? 望みは叶えられるのか?
    「さようならの言葉は言わない。」今すぐ貴方に逢えないけれど…

    I wish…heaven この世界を 貴方はまだ知らなくていい 来なくていい
    I wish…heaven 時が来れば いつでも 逢えるから

    I wish…heaven 逢いに来て 再び生命を宿したから

    I wish…heaven
    I wish look at
    「Flower」
    あの曰まで…
     
  11. jrockdirufan08 said:

    Default

    I really need help finding the english translation of these lyrics. I cant find them any where. Thank you.

    Kategorize mushiiro no myaku ga nai niwa e
    Shikitsumeta hito no koe yumemigachi na chiisa na
    Karada wo uru shoujo

    Hajimaru

    Kagome kago no naka, kagome kago no naka
    Kago no naka itsu deyaru
    Kagome kago no naka, kagome kago no naka
    Ugomeku akuaku wa oni no utage

    Yume wa yume no hakanai yume no naka de
    Yume wo natsukiegaku shoujo

    Kategorize
    Yumemigachi na chiisa na ushiro no shoumendare?

    Hajimaru

    Koe wo koroshite mo yami ni kakurete mo
    Konya wa dare no senaka
    Asu mo yoru ga mata goku no chi e to hora
    Gokusaishiki hisomu oni no...

    Kagome kago no naka, kagome kago no naka
    Kago no naka itsu deyaru
    Kagome kago no naka, kagome kago no naka
    Ugomeku akuaku wa oni no utage
     
  12. jrockgasuki said:

    Default

    Quote Originally Posted by jrockdirufan08 View Post
    I really need help finding the english translation of these lyrics. I cant find them any where. Thank you.
    Found at http://www.freewebs.com/pinkkiller-lyrics/shokubeni.htm

    Dir en grey - Shokubeni (english):

    Kategorize. It's a garden with no pulse.
    People's voices all bunched up.
    A small girl, a dreamer who sells her body.

    It starts.

    A girl inside the box. Inside the box. When will she come
    out?
    A girl inside the box. Inside the box. It's the demon's feast.

    A dream is a dream, inside the delicate dream the little girls
    dreams of.
    Kategorize
    Who's back is it? The back of a small figure that dreams?

    It starts

    Even if they kill the voice or hide in the dark, who's back is
    it going to be tonight?
    Tomorrow, again the night will lead to hell, where the bright
    demons hide...
    A girl inside the box. Inside the box. When will she come
    out?
    A girl inside the box. Inside the box. It's the demon's feast.
     
  13. KellyBabyyx3 said:

    Default

    Hey can someone translate this japanese lyrics to english lyrics for me pleasee
    i really need it T.T

    I Wish By Asue No Tobira

    Hikaru ase tiishatsu deatta koi
    Dareyorimo kagayaku kimi o mite
    Hajimeteno kimochi o mitsuketayo
    Aratana tabi ga hajimaru
    Ameagari kimagure aoi kaze
    Tsuyoi hizashi itsuka oikoshite
    Korekara egaiteku koi no iro
    Hajimari no peeji irodoruyo
    Uranai zasshi futatsu no hoshi ni
    Futari no mirai o kasanetemiruno
    Kasabuta darake torenai kokoro
    Anata no yasashisa de fusagaru
    Itsunomanika sukima aita
    Kokoro ga mitasareteiku
    Futoshita shunkan no sarigenai shigusa
    Itsuno hinika yume o kataru
    Anata no kao o zutto
    Mitsumetai hohoende itai

    Taisetsuna nanika o mamorutoki
    Fumidaseru ippo ga yuuki nara
    Kizutsuku koto kara nigedashite
    Itsumo tada toomawari bakari
    Ikiba nakushita tsuyogari no kuse ga
    Kokoro no naka de tomadotteiruyo
    Hajimete shitta anata no omoi ni
    Kotoba yori namida afuretekuru
    Sukoshi haba no chigau ashi de
    Ippozutsu arukoone
    Futari de ayumu michi dekoboko no michi
    Futatsuori no shiroi chize ni
    Shirusu chiiisana ketsui o
    Shojiki ni ima tsutaeyo
    Mimimoto de kikoeru futari no merodii
    Afuredasu namida koraete
    Arikitari no kotoba anata ni iuyo
    "Korekara mo zutto issho dayone"

    Osaekirenai kono kimochi ga
    Nijuugo-ji no sora kara
    Hikaru shizuku toshite furisosoida
    Kigatsuitara kokoro no naka
    Yasashii kaze ga fuite
    Asu e no tobira sotto hiraku
    Kotoba ga ima toki o koete
    Eien o tsukinukeru
    Itsumono kisetsu o toorisugite
    Tadoritsuita futari no basho
    Nagasugita tabi no ato
    Chikatta ai o sodateyoo



    PLEASEEEEE THANKS<3
     
  14. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    I found this as a translation:

    Shining sweat, a t shirt, a love that I found
    Watching you, more radiant than anyone
    I found feelings that I never experienced before
    A new voyage will begin

    After the rain, fickle feelings, a blue wind, a strong sunshine
    Someday, passing them all
    The color of love that I'll start painting
    I'll color the first page

    A fortune telling magazine
    On both of our stars
    I put both of our futures together
    Full of scabs, the heart that won't come off
    All becomes closed up by your kindness

    My heart that became empty after some time
    Becomes full again
    One moment, a dry gesture
    I want to keep gazing at you, smiling at you someday
    Who talks of your dreams

    When you protect something precious
    If the first step you take is courage
    I run away from getting hurt
    All I get is the long way around

    The habit of pretending to be strong
    Has nowhere to go now
    And is getting confused inside my heart
    To my feelings for you which I felt for the first time
    Rather than words, tears overflow

    Let's walk, step by step
    With feet that are a little different in size
    The road we walk together
    The road which is bumpy
    A small decision marked
    On a folded white map
    I'll tell you, honestly, right now

    The melody of the two of us that I hear in my ears
    Holding back my flowing tears
    I'll tell you a cliche
    "We'll be together from now on..."

    These feelings that I couldn't hold back anymore
    Came down as shining drops from the sky in the 25th hour
    When I realized, a gentle breeze blew in my heart
    And I slowly open the door to tomorrow

    Words go over time, and burst past forever
    Going past many seasons
    And the place it settles, is the place for us
    After the voyage that was too long
    Let's raise the love we vowed
     
  15. KellyBabyyx3 said:

    Default

    omg thank you so much<3 (:
    if it wasn't u i couldn't work on my mmv
    thank you so much!
     
  16. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    You're welcome^^