Can someone translate it to English

Thread: Can someone translate it to English

Tags: None
  1. asmaa10's Avatar

    asmaa10 said:

    Exclamation Can someone translate it to English

    Seneen - Hawadet

    Alashan Inta Ghali
    عشان أنت غالى بسهرلك ليالى
    وأديك شوقى كلى ليلى وأنشغالى

    عشان أنت طيب وقلبك قريب
    من قلبى وياما لجروحى طيب

    ميهون عليا أسيبك يوم قاعد وحيد محتار مهموم
    ولا حتى مره أشوف فى عنيك كلمه عتاب أو لوم

    عشان أنت ليا فرحه عنيه
    وضحكت شبابى وكمان شويه

    عشان أنت عندى مكانك فى قلبى
    ومنايا تفضل العمر جنبى

    عشان أنت أنت ومفيش غير أنت
    تنور حياتى وبحبك أنت

    عشان غصب عنى خايف لانى
    وأزاى ماخاف على حته منى
    مقدرش مره أبكى عنيك ولا مره أكون أنا قاسى عليك
    وأن مره كان فى عنيه عتاب يكفى يادوب ألمس أيديك
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    here you go

    عشان أنت غالى بسهرلك ليالى
    beacuse you're precious i stay awake at night
    وأديك شوقى كلى ليلى وأنشغالى
    and give you my passion ,all my night and thaughts

    عشان أنت طيب وقلبك قريب
    cause you're gentle and yur heart is near
    من قلبى وياما لجروحى طيب
    my heart,and you've alwayes healed my hurts

    ميهون عليا أسيبك يوم قاعد وحيد محتار مهموم
    it's not eady for me ,if one day i leave you staying alone ,perplexed and worried
    ولا حتى مره أشوف فى عنيك كلمه عتاب أو لوم
    and even i can't see in ur eyes a world of blame or Admonitions

    عشان أنت ليا فرحه عنيه
    cause you're the joy to my eyes
    وضحكت شبابى وكمان شويه
    and you're the laugh of my youth and even more
    عشان أنت عندى مكانك فى قلبى
    cause you have a big place in my heart
    ومنايا تفضل العمر جنبى
    and my widh is you staying near me for the lifetime

    عشان أنت أنت ومفيش غير أنت
    cause it's you and nobody but you
    تنور حياتى وبحبك أنت
    you illuminate my hear
    عشان غصب عنى خايف لانى
    cause it's not in my heads, cause i'm afraid
    وأزاى ماخاف على حته منى
    and how can i not get scared for a part of me
    مقدرش مره أبكى عنيك ولا مره أكون أنا قاسى عليك
    i can't make your eyes cry for once and be cruel to you even for once
    وأن مره كان فى عنيه عتاب يكفى يادوب ألمس أيديك
    and if once,there were blame in your eyes ,it's enouh for me to toch your hands
     
  3. asmaa10's Avatar

    asmaa10 said:

    Default

    wow !!!
    that was fast !
    thank you very much for the translation
    jazak Allah khayran
    :-)
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thanks you're welcome
     
  5. asmaa10's Avatar

    asmaa10 said:

    Default

    plese, caould i answer somthing else ? can you translate me to english the expression :

    kan malek

    ?

    i would be very thankful

    barak Allah feek
     
  6. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    sure you're welcome again don't forget

    kan malek =what was wrong with you
     
  7. asmaa10's Avatar

    asmaa10 said:

    Default

    ok sorry if i disturbed with many questions
    jazak Allah khayran
    thank you lots
    :-)
     
  8. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    not at all don't say that