Samiotisa by Nana Mouskouri

Thread: Samiotisa by Nana Mouskouri

Tags: None
  1. xiscap said:

    Default Samiotisa by Nana Mouskouri

    can i get the English translation, parakelo?

    efxaristo







    pote tha pas sti Samo?

    Samiotisa, Samiotisa,
    pote tha pas sti Samo?
    Roda tha rixo sto yialo Samiotisa
    yia na'rtho na se paro
    Roda tha rixo sto yialo Samiotisa
    yia na'rtho na se paro

    Ke me ti varka pou tha pas
    griza pania tha valo
    Ke me ti varka pou tha pas
    griza pania tha valo
    Malamatenia to koumbia Samiotisa
    yia na'rtho na se paro
    Malamatenia to koumbia Samiotisa
    yia na'rtho na se paro

    Samiotisa me tis elies
    ke me ta mavra matia
    Samiotisa me tis elies
    ke me ta mavra matia
    Mou ka'nes tin kardoula mou Samiotisa
    saranta dio komatia
    Mou ka'nes tin kardoula mou Samiotisa
    saranta dio komatia

    Samiotisa, Samiotisa,
    pote tha pas sti Samo?
    Samiotisa, Samiotisa,
    pote tha pas sti Samo?
    Roda tha rixo sto yialo Samiotisa
    yia na'rtho na se paro
    Roda tha rixo sto yialo Samiotisa
    yia na'rtho na se paro
     
  2. BaBiELuV said:

    Default

    i'd really, really like this translation as well. thank you!
     
  3. Xapalambe1959 said:

    Default

    When I get the time, I'll give this my best shot. I know most of it, but the rest I will have to work on.

    You will have to be patient though, my schedule has been a bit crazy of late.
     
  4. safe1 said:

    Default

    Nana Mouskouri did not pronounce correctly some Greek words.
    Lyrics above contain errors due to her accent.
    I corrected them and translated the song in English.

    (fellow member's request)


    Nana Mouskouri - Samiotisa


    Σαμιώτισσα, Σαμιώτισσα, / Samiotisa, Samiotisa,
    πότε θα πας στη Σάμο / when will you go to Samos?
    Σαμιώτισσα, Σαμιώτισσα, / Samiotisa, Samiotisa,
    πότε θα πας στη Σάμο / when will you go to Samos?
    Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό, Σαμιώτισσα / I will throw roses on the seaside, Samiotisa
    για να ’ρθω να σε πάρω / for you to to step on it (literal translation: to come and pick you up)
    Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό, Σαμιώτισσα / I will throw roses on the seaside, Samiotisa
    για να ’ρθω να σε πάρω / for you to to step on it (literal translation: to come and pick you up)

    Και με τη βάρκα που θα πας, / And to the boat you will travel with
    χρυσά πανιά θα βάλω / i will put golden sails
    Και με τη βάρκα που θα πας, / And to the boat you will travel with
    χρυσά πανιά θα βάλω / i will put golden sails
    μαλαματένια τα κουπιά, Σαμιώτισσα / golden paddles, Samiotisa
    για να ’ρθω να σε πάρω / to come and pick you up
    μαλαματένια τα κουπιά, Σαμιώτισσα / golden paddles, Samiotisa
    για να ’ρθω να σε πάρω / to come and pick you up

    Σαμιώτισσα με τις ελιές / Samiotisa with the beauty spots
    και με τα μαύρα μάτια / and with the black eyes
    Σαμιώτισσα με τις ελιές / Samiotisa with the beauty spots
    και με τα μαύρα μάτια / and with the black eyes
    μου ’κανες την καρδούλα μου, Σαμιώτισσα / you broke my heart, Samiotisa
    σαράντα δυο κομμάτια / into forty two pieces
    μου ’κανες την καρδούλα μου, Σαμιώτισσα / you broke my heart, Samiotisa
    σαράντα δυο κομμάτια / into forty two pieces

    Σαμιώτισσα, Σαμιώτισσα, / Samiotisa, Samiotisa,
    πότε θα πας στη Σάμο / when will you go to Samos?
    Σαμιώτισσα, Σαμιώτισσα, / Samiotisa, Samiotisa,
    πότε θα πας στη Σάμο / when will you go to Samos?
    Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό, Σαμιώτισσα / I will throw roses on the seaside, Samiotisa
    για να ’ρθω να σε πάρω / for you to to step on it (literal translation: to come and pick you up)
    Ρόδα θα ρίξω στο γιαλό, Σαμιώτισσα / I will throw roses on the seaside, Samiotisa
    για να ’ρθω να σε πάρω / for you to to step on it (literal translation: to come and pick you up)



    Explanations:
    Samiotisa = a girl/woman who comes from or born in Samos island (Samos = a Greek island)
    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.