Rachid Taha - Ya Rayah

Thread: Rachid Taha - Ya Rayah

Tags: None
  1. emelie said:

    Default Rachid Taha - Ya Rayah

    I was hoping someone could help me with these translations to english??


    Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
    Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis)

    Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
    Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
    Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
    Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri

    (Chorus)

    Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
    Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
    maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
    Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri

    (Chorus)

    Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
    Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
    Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
    Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali


    AND THIS SONG

    lamima dehchet ou bkate
    Khlatouha ou goultou Hasni mat
    H'dartou fiya ougoultou mat
    Hram aalikoum ya aadiani .. HAYA HAYA

    Gtaltouni ouana hay GTALTOUNI
    Sakantouni fel makabra
    Bklamkoum dertou fiya leklam .. HAYA HAYA

    Ana H'sabte ennas tebghini
    Kima B'ghahoum galbi ana
    Bessah fi ghaibi gtaltouni
    Nwekel ghir rabbi moulana ... HAYA HAYA

    Ennas adet raiha ou djaya
    Yadra bessah Hansi mat
    Goudam eddar s'ra ma s'ra
    chta ghachi ou chta chiret .... HAYA HAYA

    Adouya rah bani gaitoun
    Ou arad ennas dik ellila
    Achedda f'ellah moul el koun
    Ali khala laamour tuila .. HAYA HAYA
     
  2. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Default

    i think this is Moroccan ... u need Arabian Moroccan to do it
    i don't understand this Arabic very well sorry!
    Ciğerin yansın, beni de yaktın
    Sen de yanasın, Öldürdün

    Kalbinden attın sen beni yar
    Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
     
  3. Meridian's Avatar

    Meridian said:

    Default

    Hi,
    I will translate only what I understand the song is in Algerian dialect Its difficult to translate it word by word, the meaning of this song is about immigrant who travel from their coutries to other ones, the singer is giving him an advice that there is no place better than their own countries

    Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali = you going to where are you traveling you will go and get board then come back
    Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis) = a lot of ignorant people are regretting before you and before me

    Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali = I saw a lot of full countries and empty places
    Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali = ??
    Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri = You in the countries of other people you will be tierd of running
    Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri = ??

    (Chorus)

    Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali = why is your heart sad and why is it like that " zawali"
    Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni = ??
    maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri = days wouldnt stay neither your youth and mine
    Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri = ??

    (Chorus)

    Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri = oh traveler i give you an advice "addiha el bakri"
    Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri = look what is good for you before selling ang byying
    Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali = ??
    Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali = ??

    The translation of an Algerian member is required
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    here is my version i'm tunisian you only need the algerian version now hihi ;^)

    Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali
    oh the one who's going ,to where are you travelling ,you'll go get tired and exhausted
    Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli (bis)
    you'll regret it like the ignorant ones did before you and me
    Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali
    you saw all the urbanian countries and the empty places
    Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali
    you wasted a lots of time,either you add or leave
    Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri
    oh you're the abscent in the foreign country,you run and get tired
    Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri


    (Chorus)

    Aalach qalbek hzine waalach hakdha ki zawali
    what you heart is sad for? and what are you so poor like that
    Matdoum achadda wila tzid taalem ou tabni
    the hard times never last for so long ............
    maydoumou layyam walay doum seghrek ou seghri
    also the days won't last nor,my you youth and yours
    Ya hlilou meskine li ghab saadou ki zahri
    the one that felt unhappy like my unluck is very poor

    (Chorus)

    Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri
    oh traveler, i give you my will ,i'll give it early
    Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri
    look what matches with you before you buy or sell(before you act)
    Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
    oh sleeper ,i heard your news, what happened to me will happen to you
    Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali
    that's how the heart answers on the forehead,god almighty!



    this song is awsom one of my favourite i love it but unfortunatly i don't know all the meanings
    AND THIS SONG

    lamima dehchet ou bkate
    the mother got schoked and cried
    Khlatouha ou goultou Hasni mat
    you told her that hasni(the singer)died
    H'dartou fiya ougoultou mat
    you gossiped about me and said that i was gone
    Hram aalikoum ya aadiani .. HAYA HAYA
    shame on you my enemies

    Gtaltouni ouana hay GTALTOUNI
    you killed me while i was alive
    Sakantouni fel makabra
    you sent me to the tomb
    Bklamkoum dertou fiya leklam .. HAYA HAYA
    you made me suffer by with your words

    Ana H'sabte ennas tebghini
    i thought that people loved me
    Kima B'ghahoum galbi ana
    the way my heart loved them
    Bessah fi ghaibi gtaltouni
    wheras,you killed me while i was alive
    Nwekel ghir rabbi moulana ... HAYA HAYA
    may lord god do me justice

    Ennas adet raiha ou djaya
    people are going and leaving
    Yadra bessah Hansi mat
    saying" is it true that hasni died?"
    Goudam eddar s'ra ma s'ra
    in front of the house happened what happened
    chta ghachi ou chta chiret .... HAYA HAYA
    .................................................. ............

    Adouya rah bani gaitoun
    ...................................
    Ou arad ennas dik ellila
    ..........................................
    Achedda f'ellah moul el koun
    i complain to god and not to you
    Ali khala laamour tuila .. HAYA HAYA
    you're the ones who killed that love