There is a song/poem that's been with me for years, and I'm trying to get it translated into various languages. One of them is Dutch.
------
A rose
A rose
A thorn of a rose
It nips at your fingers
It bites at your toes
A rose
A rose
A thorn of a rose
A beauty behind it
That nobody knows
-----
I did my best to translate it into French, though I'm sure I messed it up, but in case that helps, here it is:
-----
Une rose
Une rose
Une épine d'une rose
Elle mord à vos doigts
Elle pince à v'orteils
Une rose
Une rose
Une épine d'une rose
Une beauté elle cache
Que le monde ne pas sait
-----
It was a soft, lullaby melody, if that is of any use... I tried an online translator, but it came out impossible to sing. All I want is the general meaning - it's fine if things are changed, like the English-to-French version has some differences at the end, and I'm definitely not asking for it to rhyme (though THAT would be cool!). I just want something that has a possibility of being sung in a lullaby-style.
you put your question into "german" section but ask for dutch. Do you need both? I´ll try in german:
A rose
EINE ROSE
A rose
EINE ROSE
A thorn of a rose
DER DORN EINER ROSE
It nips at your fingers
(ER) STICHT DICH IN DEN FINGER
It bites at your toes
(ER) PIEKST DICH IN DEINE ZEHEN
A rose
EINE ROSE
A rose
EINE ROSE
A thorn of a rose
DER DORN EINER ROSE
A beauty behind it
That nobody knows
DAHINTER EINE SCHÖNHEIT VON DER NIEMAND WEIß
Thank you! I put it in the German section because I didn't see one for Dutch, and I hoped that this would be the best section to ask.
Is that Dutch or German? I am looking for Dutch, and if you know of a better section (or where the Dutch one is in case I missed it), I'd be glad to repost there.
Thank you again!
Also, in the French version, the last two lines are changed to "A beauty she hides / That the world does not know", if that helps. It doesn't need to be a direct translation at all.
A rose
Een roos
A rose
Een roos
A thorn of a rose
De doorn van een roos
It nips at your fingers
Het steekt in je vingers
It bites at your toes
Het bijt in je tenen
A rose
Een roos
A rose
Een roos
A thorn of a rose
Een doorn van een roos
A beauty behind it
Een schoonheid erachter
That nobody knows
die niemand kent