Hello!!!
I would like to know if someone have got the english translation of "allaksane ta plana mou" sung by Mazonakis.
Many thanks for your help.
Have a nice week end!
Hello!!!
I would like to know if someone have got the english translation of "allaksane ta plana mou" sung by Mazonakis.
Many thanks for your help.
Have a nice week end!
It needs checking, but till then you can, at least, have an idea about the meaning of the lyrics
Αλλάξανε τα πλάνα μου-My plans changed
Χρόνο και χρήμα έχω χάσει για σένα ως τώρα,
Time and money I have lost for you so far
φίλους παλιούς είχα αρχίσει για πάντα να χάνω...
Old friends I have started to lose for ever
Ώσπου το είδα πως είχε πια φτάσει η ώρα,
Until I saw that the hour has come
κάτι για μένα μονάχα για μένα να κάνω...
Something for me only for me to do
Αλλάξανε τα πλάνα μου, κοιμήθηκα στη μάνα μου
My plans changed, I slept at my mother
και μ' έπιασαν τα κλάματα γι' αυτά που 'χω περάσει
And the tears caught me, for everything that I went through
Αλλάξανε τα πλάνα μου, κοιμήθηκα στη μάνα μου
My plans changed, I slept at my mother
και μέχρι τα χαράματα σε είχα ξεπεράσει...
And till dawn I have gone over you
Δεν το περίμενα τόσο πολύ πως θα μπλέξω,
I was not waiting for it so much that I will get involved
λίγο μαζί σου ακόμα και θα 'χα πεθάνει...
A little more with you and I would have died
Όμως μια νύχτα το είδα πως πια δε θ' αντέξω,
However one night I saw that I can’t bear it anymore
και είπα τέρμα αυτή η εξάρτηση φτάνει...
And I said stop, this dependance is enough….
Hi there I really love the song of Giorgos Mazonakis-Ti Ftaiei but I don't understand anything from the lyrics.Can anyone post the lyrics with latin alfabet and the translation?
It was already translated. Look in the "alphabetical listing of songs" there are a lot of Mazonakis' songs in there
Τι φταίει--Ti ftaiei?-- What is to blame?
Φεύγεις και πάλι
Fevgeis kai pali
And again you leave
και τι θα βγάλει
Kai ti tha vgalei
And what will take out
ο χρόνος που μένει κομμένος στα δύο...
O xronos pou menei komenos sat dio
the time that remains cut in two
Θέλω να μ' έχεις
Thelw na m'exeis
I want you to have me
να με προσέχεις
na me prosexeis
to care for me
μη βάζεις μια αγάπη σε λάθος τοπίο...
mi vazeis mia agapi se lathos topio
Don’t put a love in a wrong scenery
Τι φταίει;
Ti ftaiei?
What is to blame?
Κι εμείς που αγαπάμε πονάμε τις νύχτες μωρό μου
Ki emeis pou agapame poname tis nixtas moro mou
And us who love and suffer through the nights, my baby
γιατί επιμένεις να μπαίνεις κρυφά στ' όνειρό μου
giati epimeneis na mpeneis krifa st'oneio mou
Why do you insist to enter secretly in my dream
τι φταίει...
ti ftaiei?
What is to blame?
Τι φταίει;
Ti ftaiei?
What is to blame?
Κι εμείς που αγαπάμε πονάμε τις νύχτες μωρό μου
Ki emeis pou agapame poname tis nixtes moro mou
And us who love and suffer through the nights, my baby
γιατί επιμένεις να μπαίνεις κρυφά στ' όνειρό μου
giati epimeneis na mpai neis st'oneiro mou
Why do you insist to enter secretky in my dream
τι φταίει...
Ti ftaiei?
What is to blame?
Φεύγεις και μένω
Fevgeis kai menw
You leave and I stay
να περιμένω
Na perimenw
to wait
να βρω την αλήθεια στο γκρίζο σου βλέμμα...
va vrw tin alitheia sto gkrizo sou vlema
to search for the truth in your gray look
Και την καρδιά σου
Kai tin kardia sou
And your heart
με τα κλειδιά σου
me ta kleidia sou
With your key
την κλείνεις και κλείνεις μαζί της το ψέμα...
tin kleineis kai kleineis mazi tis to psema...
You close and together with her you also close the lie….
I'm not very good at writing Greek in Latin characters, but I hope you'll understand it
Thanks a lot.
Last edited by Ivana_BG; 12-16-2007 at 03:41 AM.
Thanks a lot.That was helpful for me.