Help! Please Italian to German

Thread: Help! Please Italian to German

Tags: None
  1. Aleda said:

    Smile Help! Please Italian to German

    Please help me!!!
    I need a translation of this italian song in German!!!

    Ti ricorderò in ogni gesto più imperfetto
    Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
    In quelle giornate che passavano in un' ora
    E la tenerezza i tuoi capelli e le lenzuola
    E no, non piangere che non sopporto le tue lacrime
    Non ci riuscirò mai
    Perché se sei felice
    Ogni sorriso è oro
    E nella lontananza perdonandoti ti imploro
    E parlerà di te
    È solo che…

    Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
    Non c'è una soluzione questa casa sa di te
    E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
    E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
    E questo fa paura
    Tanta paura
    Paura di star bene
    Di scegliere e sbagliare
    Ma ciò che mi fa stare bene sei tu amore

    Ho collezionato esperienze da giganti
    Ho collezionato figuracce e figuranti
    Ho passato tanti anni in una gabbia d' oro
    Si forse bellissimo, ma sempre in gabbia ero
    ora dipenderò sempre dalla tua allegria
    Che dipenderà sempre solo dalla mia
    Che parlerà di te
    E parlerà di te
    È solo che…

    Che quando non ritorni ed è già tardi e fuori è buio
    Non c'è una soluzione questa casa sa di te
    E ascolterò i tuoi passi e ad ogni passo starò meglio
    E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
    e tanto ti amo
    che per quegli occhi dolci posso solo stare male
    e quelle labbra prenderle e poi baciarle al sole
    perché so quanto fa male la mancanza di un sorriso
    quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
    e fa paura
    tanta paura
    paura di star bene
    di scegliere e sbagliare
    ma ciò che mi fa stare bene ora sei tu amore
    e fuori è buio
    ma ci sei tu amore
    e fuori è buio

    PLEASEEEEEE!!!
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    While searching for someone with a good knowlegde of both languages a friend of mine stumbled accross this translation of the song: http://www.magistrix.de/lyrics/Tizia...ung-94378.html
    I am still trying to find someone to have a look at it just to see if it's a good translation apart from some strange sentence structures.. I don't understand too much of it and the small parts I do understand can be found in the translation, so far I think it's OK

    Though the "Bettücher" make me laugh
    I guess Betttücher is even written with 3 "T"s these days.. oh my.. what a language this is!
    Last edited by Steena; 12-29-2007 at 06:45 AM.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Xtapodi87's Avatar

    Xtapodi87 said:

    Default

    Hy!

    That's my translation of the song... of course it's not perfect, but I hope that it'll help you to understand the meaning of the song (beautiful one, btw) :-)

    Here you are:


    Ich werde mich in jeder weiteren unvollkommenen Geste an dich erinnern
    Jeden Traum verloren und in einer Schublade wiedergefunden
    An jenen Tagen, die in einer Stunde vergingen
    Und die Zärtlichkeit, deine Haare und die Bettlaken
    Und nein, weine nicht, denn ich ertrage deine Tränen nicht
    Ich werde es nie fertigbringen
    Denn wenn du glücklich bist
    Ist jedes Lächeln Gold
    Und in der Ferne, dir verzeihend, bitte ich dich
    Und sie wird über dich sprechen
    Es ist nur, dass

    Dass, wenn du nicht zurückkommst und es ist schon spät und draußen ist es dunkel
    Es keine Lösung gibt, die dieses Haus wegen dir kennt
    Und ich werde deine Schritte hören und mit jedem Schritt wird es mir besser gehen
    Und an jedem Blick von/nach außen verliere ich das Interesse
    Und das macht (mir) Angst
    Viel Angst
    Angst, dass es mir gut geht
    Dass ich auswähle und mich irre
    Aber das, wegen dem es mir gut geht, bist du, mein Schatz

    Ich habe riesengroße Erfahrungen gesammelt
    Ich habe peinliche Situationen und Personen gesammelt
    Ich habe viele Jahre in einem Käfig aus Gold verbracht
    Ja, vielleicht wunderschön, aber ich war immer im Gefängnis
    Jetzt werde ich immer von deiner Fröhlichkeit abhängig sein
    Die immer von meiner abhängig sein wird
    Die von dir sprechen wird
    Und sie wird von dir sprechen
    Es ist nur, dass…

    Dass, wenn du nicht zurückkommst und es ist schon spät und draußen ist es dunkel
    Es keine Lösung gibt, die dieses Haus wegen dir kennt
    Und ich werde deine Schritte hören und mit jedem Schritt wird es mir besser gehen
    Und an jedem Blick von/nach außen verliere ich das Interesse
    Und ich liebe dich so sehr
    Dass es mir wegen jenen süßen Augen nur schlecht gehen kann
    Und jene Lippen, sie zu nehmen und in der Sonne zu küssen
    Denn ich weiß, wie sehr das Fehlen eines Lächelns wehtut
    Wenn es, während wir uns voneinander entfernen, von deinem Gesicht verschwindet
    Und es macht (mir) Angst
    Viel Angst
    Angst, dass es mir gut geht
    Dass ich auswähle und mich irre
    Aber das, wegen dem es mir jetzt gut geht, bist du, mein Schatz
    Und draußen ist es dunkel
    Aber du bist hier, mein Schatz
    Und draußen ist es dunkel


    greetings, Xtapodi
     
  4. Aleda said:

    Thumbs up

    THANK YOU ALL!!!!
    YOU ALL ARE GREAT!!!!

    Aleda