Can someone translate this song for me, I know what a good part of it means!
I know 3ash min shaafek means I haven't seen you in a long time!
Thanks
~K
Can someone translate this song for me, I know what a good part of it means!
I know 3ash min shaafek means I haven't seen you in a long time!
Thanks
~K
hi gitana
actually 3ash menshafak means who sees you is alive =of courseit means nothing when you transalte it like this word by word but the main meaning is what you said
here you go enjoy
عاش من شافك حبيبي ...او سمع عنك خبر
i haven't seen you for a long time... nor i haven't heard about you
صاير انت سندباد ... كلها ايامك سفر
you became Sindbad....all your days are travelling
طال ليلي بانتظارك ... ريتني اصبح مطارك
my night became long while i'm waiting for you ...i wish i can be your airport
حمدالله بالسلامه ... فين ابوسك يا قمر
welcome back...where i shall i kiss you oh moon
عاش من شافك ياغالي ... سمع صوتك عن قرب
i haven't seen you a long time ago...or heard your voice from near
ارجع وغير ظروفي ... عايش في موقف صعب
come back and change the circmstances...i'm living in bad condition
مو علي بعضه مزاجي ... نظره عيونك علاجي
i'm not in the mood...but the look in your eyes is my cure
شبيهه من غيرك حياتي .... درب مجهول وخطر
my life is nothing without you...my path is dangerous and mysterious
صاير انت سندباد ... كلها ايامك سفر
you became Sindbad....all your days are travelling
طال ليلي بانتظارك ... ريتني اصبح مطارك
my night became long while i'm waiting for you ...i wish i can be your airport
حمدالله بالسلامه ... فين ابوسك يا قمر
welcome back...where i shall i kiss you oh moon
عاش من شافك حبيبي لو سمع عنك خبر
i haven't seen you for a long time... nor i haven't heard about you
عاش من شافك حبيبي لو سمع عنك خبر
i haven't seen you for a long time... nor i haven't heard about you
عاش من شافك حبيبي لو سمع عنك خبر
i haven't seen you for a long time... nor i haven't heard about you
خدني وين تريد خدني ... صحره او غابه وجبل
take me where you want take me...to desert or to forest or to a mountain
الناس انت والمحبه ... والسعاده والامل
you're the world and the love...and the happiness and the faith
ايدك اغسلها بدموعي ... واكتب اسمك في ضلوعي
wahs your hand with my tears...and write your name in me
ناس تسهر ليله واحده ... وانا كل عمري سهر
people stay up fpr one night...but i've been sleepless all my life
صاير انت سندباد ... كلها ايامك سفر
you became Sindbad....all your days are travelling
طال ليلي بانتظارك ... ريتني اصبح مطارك
my night became long while i'm waiting for you ...i wish i can be your airport
حمدالله بالسلامه ... فين ابوسك يا قمر
welcome back...where i shall i kiss you oh moon
عاش من شافك حبيبي لو سمع عنك خبر
i haven't seen you for a long time... nor i haven't heard about you
عاش من شافك حبيبي لو سمع عنك خبر
i haven't seen you for a long time... nor i haven't heard about you
عاش من شافك حبيبي لو سمع عنك خبر
i haven't seen you for a long time... nor i haven't heard about you