Can anyone help me with the translation of this song? (we have it on a compilation called 'Mondo Greece'...)
Translations in Greek or phonetic Greek or in English would be gratefully appreciated, or in all would be most excellent!!
Thank you!
Can anyone help me with the translation of this song? (we have it on a compilation called 'Mondo Greece'...)
Translations in Greek or phonetic Greek or in English would be gratefully appreciated, or in all would be most excellent!!
Thank you!
kali spera Ellenaki
I have found this for you in the big www:
Feirouz come on the balcony
so that the birds can hear you sing
so will the black cedars of Lebanon
and the pines of Ararat
Feirouz, oh my sorrows, Feirouz!
When I listen to you singing,
I always leave my heartaches
at the crossroads of life
Send me your love songs
on the wings of the southern winds
so they can pass from Gavdos
and go farther up to cover the whole country.
Feirouz, oh my sorrows,Feirouz!
listening to you sing
I have always learned to give
more then anyboby else ever will
The angles sing the archagelic psalm
and in the heat of the Beqaa
you sing and give freshness to them
Feirouz, oh my sorrows, Feirouz!
everytime I hear you sing
I leave my pain
in the crossroads of life.
Φεϊρούζ βγες στο μπαλκόνι
να σ΄ ακούσουν τα πουλιά,
του Λιβάνου οι μαύροι κέδροι
κι οι λειχήνες του Αραράτ.
Φεϊρούζ καημέ μου Φεϊρούζ
τους αναστεναγμούς μου αφήνω
στα σταυροδρόμια της ζωής.
Φεϊρούζ καημέ μου Φεϊρούζ
έμαθα πάντοτε να δίνω
όσα δεν έδωσε κανείς.
Στείλε μου το για χαμπίμπι
στις φτερούγες του νοτιά
να περάσει από τη Γαύδο
και ν' ανέβει πιο ψηλά.
Η Ευαγγελία λέει
τον αρχαγγελίτικο
και συ στης Μπεκάα τη θέρμη
τραγουδάς το ανείπωτο.
The lyrics of this song titled "Feirouz" where written by Thanasis Papakonstantinou as a dedication to the Lebanese singer Feirouz.The song is performed by Melina Kana.
Tahira
Tahira, THANK YOU so much!!!
thank you thank you thank you!!!