Kaiti Garbi

Thread: Kaiti Garbi

Tags: None
  1. berrin's Avatar

    berrin said:

    Red face Kaiti Garbi

    could you write me coz I dont find moni mou party mou by Kaiti Garbi ?
    thanks a lot(latin and english tranlate)
    kalispera
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  2. mister Xazos's Avatar

    mister Xazos said:

    Default

    Μόνη μου για πάρτη μου
    Monh mou gia parth mou

    Για σένα πονάω και σαν τρελή γυρνάω,
    Gia sena ponaw kai san trehh gurnaw
    κοντά μου δε σ' έχω και λιώνω,δεν αντέχω.
    konta mou de s'exw kai liwnw den antexw

    Για σένα θυμώνω και μια ζωή πληρώνω,
    gia sena thumwnw kai mia zwh plhrwnw
    με δάκρυ και αίμα,κάθε δικό σου ψέμα.
    me dakru kai aima kathe diko sou psema

    Να πονάς, δεν είν' αντρίκειο,
    na ponas den einai antrikeio
    μια γυναίκα που 'χει δίκιο,
    mia gunaika pou 'xei dikio
    μια γυναίκα που σε θέλει,
    mia gunaika pou se thelei
    και την έκανες κουρέλι.
    kai thn ekanes koureli

    Μόνη μου, για πάρτη μου,
    monh mou gia parth mou
    κι ό,τι μ' αρέσει θα κάνω αγάπη μου
    ki o ti m'aresei tha kanw agaph mou
    μόνη μου, για πάρτη μου,
    monh mou gia parth mou
    δεν θα σε βάλω ξανά στο κρεββάτι μου.
    den tha se valw ksana sto krevvati mou

    Για σένα πονάω και σαν τρελή γυρνάω,
    gia sena ponaw kai san trelh gurnaw
    κοντά μου δε σ' έχω και λιώνω,δεν αντέχω.
    konta mou de s'exw kai liwnw den antexw

    Για σένα, τις νύχτες, του ρολογιού οι δείχτες,
    gia sena tis nuxtes tou rologiou oi deixtes
    συνήθως κολλάνε κι οι ώρες δεν περνάνε.
    sunhthws kollane ki oi wres den pernane

    Να πονάς, δεν είν' αντρίκειο,
    na ponas den einai antrikeio
    μια γυναίκα που 'χει δίκιο,
    mia gunaika pou 'xei dikio
    μια γυναίκα που σε θέλει,
    mia gunaika pou se thelei
    και την έκανες κουρέλι.
    kai sthn ekanes kouureli

    Μόνη μου, για πάρτη μου,
    monh mou gia parth mou
    κι ό,τι μ' αρέσει θα κάνω αγάπη μου
    ki o ti m'aresei tha kanw agaph mou
    μόνη μου, για πάρτη μου,
    monh mou gia parth mou
    δεν θα σε βάλω ξανά στο κρεββάτι μου.
    den tha se valw ksana sto krevvati mou

    Για σένα πονάω και σαν τρελή γυρνάω,
    gia sena ponaw kai san trelh gurnaw
    κοντά μου δε σ' έχω και λιώνω, δεν αντέχω.
    konta mou de s'exw kai liwnw den antexw
    Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
    Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
    μόνο στο τίποτα...
     
  3. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    kalimera sosollikos !thanks a lot .do you have english translate this song?
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  4. mister Xazos's Avatar

    mister Xazos said:

    Default

    kaluspera berrin.
    well no... my apologies...
    Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
    Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
    μόνο στο τίποτα...
     
  5. euphorya said:

    Default

    pleaseee anyone can translate it
     
  6. Evita321's Avatar

    Evita321 said:

    Default

    Μόνη μου για πάρτη μου
    moni mou gia parti mou
    Alone and for myself
    Για σένα πονάω και σαν τρελή γυρνάω,
    gia sena ponao ke san treli girnao
    For you I feel pain and I roam around like a crazy person
    κοντά μου δε σ' έχω και λιώνω,δεν αντέχω.
    konta mou de s’ eho ke liono den anteho
    I don’t have you near me and I’m melting, I can’t stand this

    Για σένα θυμώνω και μια ζωή πληρώνω,
    gia sena thimono ke mia zoi plirono
    For you I get angry and I pay through my whole life
    με δάκρυ και αίμα,κάθε δικό σου ψέμα.
    me dakri ke ema kathe diko sou psema
    With tears and blood every lie you said

    Να πονάς, δεν είν' αντρίκειο,
    na ponas, den in’ antrikio,
    To hurt, isn’t appropriate for a man,
    μια γυναίκα που 'χει δίκιο,
    mia gineka pou ‘hi dikio
    A woman that is right
    μια γυναίκα που σε θέλει,
    mia gineka pou se theli
    A woman that wants you
    και την έκανες κουρέλι.
    ke tin ekanes koureli
    And you made her feel like a wreck (rag)

    Να πονάς, δεν είν' αντρίκειο,
    na ponas, den in’ antrikio,
    To hurt, isn’t appropriate for a man,
    μια γυναίκα που 'χει δίκιο,
    mia gineka pou ‘hi dikio
    A woman that is right
    μια γυναίκα που σε θέλει,
    mia gineka pou se theli
    A woman that wants you
    και την έκανες κουρέλι.
    ke tin ekanes koureli
    And you made her feel like a wreck (rag)
    Alone and for myself
    Για σένα πονάω και σαν τρελή γυρνάω,
    gia sena ponao ke san treli girnao
    For you I feel pain and I roam around like a crazy person
    κοντά μου δε σ' έχω και λιώνω,δεν αντέχω.
    konta mou de s’ eho ke liono den anteho
    I don’t have you near me and I’m melting, I can’t stand this

    Για σένα, τις νύχτες, του ρολογιού οι δείχτες,
    Gia sena tis nihtes tou rologiou i dihtes
    For you during the nights the clock’s sweeps
    gia sena tis nuxtes tou rologiou oi deixtes
    συνήθως κολλάνε κι οι ώρες δεν περνάνε.
    sinithos kolane ki i ores den pernane
    They usually stuck and the hours are not passing

    Να πονάς, δεν είν' αντρίκειο,
    na ponas, den in’ antrikio,
    To hurt, isn’t appropriate for a man,
    μια γυναίκα που 'χει δίκιο,
    mia gineka pou ‘hi dikio
    A woman that is right
    μια γυναίκα που σε θέλει,
    mia gineka pou se theli
    A woman that wants you
    και την έκανες κουρέλι.
    ke tin ekanes koureli
    And you made her feel like a wreck (rag)
     
  7. euphorya said:

    Default

    thanks a lot