Please translate from French to English, Celine Dion's song on Christmas album (These are Special Times)
Please translate from French to English, Celine Dion's song on Christmas album (These are Special Times)
"Les Cloches Du Hameau"
The bells of the village
Les cloches du hameau
Chantent dans la campagne
Le son du chalumeau
Egaye la montagne
The bells of the hamlet
Sing in the campaign
The sound of the blowpipe
Gladden the mountain
The bells of the village
Are singing in the country
The sound of the bells
Brighten up the mountain
On entend, on entend
Les bergers, les bergers
Chanter dans les prairies
Ces refrains si legers
Qui charment leurs amies:
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
We hear, we hear
The shepherds, the shepherds
Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their (female) friends:
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
C'est l'heure du retour
Et la jeune bergere,
Voyant la fin du jour,
Regagne sa chaumiere
It is the hour of return
And the young person bergere,
Seeing the end of day,
Regain to his chaumiere
It's time for return
And the young shepherdess
Seeing the end of the day
Goes back to her home
On entend, on entend
Les bergers, les bergers
Chanter dans les prairies
Ces refrains si legers
Qui charment leurs amies:
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
We hear, we hear
The shepherds, the shepherds
Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their (female) friends:
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Lorsque dans le rocher
La tempete tourmente
Autour du vieux foyer
Joyeusement l'on chante
When in the rock
The tempete torments
Around the old home
Merrily they sing
When in the rock
The storm is raging
Around the old fireplace
Happily we sing
On entend, on entend
Les bergers, les bergers
Chanter dans les prairies
Ces refrains si legers
Qui charment leurs amies:
They hear, they hear
The shepherds, the shepherds
Sing in the meadows
These refrains if legers
Which charm their friends
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
We hear, we hear
The shepherds, the shepherds
Singing in the prairies
Those refrains so light
That charm their (female) friends:
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Tra la la, tra la la la la la
Tra la la la la la la la la la la
Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
μόνο στο τίποτα...