Ησαϊας Ματιάμπα - Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια

Thread: Ησαϊας Ματιάμπα - Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια

Tags: None
  1. y!'s Avatar

    y! said:

    Smile Ησαϊας Ματιάμπα - Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια

    Hi there!
    Can anyone please translate this song for me..I tried to find translation , but I couldn't, so I guess nobody translated it yet

    and ....ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ!

    Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια
    κι όλα ακόμη μένουν ίδια
    κάτω απ'τα παλιά σανίδια
    κρύφτηκαν καλά,όνειρα πολλά

    Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια
    σφηνωμένα σ'ένα όχι
    το φιλί σου ποιος να το 'χει
    σβήνοντας το φως,καίγεται ο ουρανός

    Είναι αλλιώτικο να ψάχνεις
    μια αγκαλιά μες στο χειμώνα
    να μη βρίσκεις στα όνειρα σου
    μια ήσυχη κρυψώνα
    Είναι αλλιώτικο συνέχεια
    να σου λείπει πάντα κάτι
    Ειναι αλλιώτικο να χάνεις
    την αγάπη

    Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια
    δύο στοιχειωμένα χρόνια
    φορεμένα σαν κολόνια
    που 'χεις βαρεθεί κι έχει εξατμιστεί

    Περασαν σχεδόν δυο χρόνια
    και τον κύκλο τους πριν κλείσω
    για να σ'αποχαιρετήσω
    κάτι από το χθες, στείλε μου αν θες
  2. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    I m almost certain that this song was translated before, but i checked it too and i couldnt find a translation... strange!! Anyway I translated it again for you...

    P.S. Episis y! (same to you)
    Xronia polla to you too....

    Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια
    Almost two years passed
    κι όλα ακόμη μένουν ίδια
    and everything still stays the same
    κάτω απ'τα παλιά σανίδια
    down under the old floorboards
    κρύφτηκαν καλά,όνειρα πολλά
    a lot of dreams hid well

    Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια
    ALmost two years passed
    σφηνωμένα σ'ένα όχι
    stuck within a 'no'
    το φιλί σου ποιος να το 'χει
    Who is having your kiss
    σβήνοντας το φως,καίγεται ο ουρανός
    the light put out, the sky burning

    Είναι αλλιώτικο να ψάχνεις
    Its offbeat to look for
    μια αγκαλιά μες στο χειμώνα
    an embrace in the winter
    να μη βρίσκεις στα όνειρα σου
    In your dream, dont find
    μια ήσυχη κρυψώνα
    a quiet refuge
    Είναι αλλιώτικο συνέχεια
    Its offbeat continuously
    να σου λείπει πάντα κάτι
    you always miss that something
    Ειναι αλλιώτικο να χάνεις
    Its offbeat to lose
    την αγάπη
    the love

    Πέρασαν σχεδόν δυο χρόνια
    Almost two years passed
    δύο στοιχειωμένα χρόνια
    Two proval years
    φορεμένα σαν κολόνια
    worn like a cologne
    που 'χεις βαρεθεί κι έχει εξατμιστεί
    which have ceased and you are fed up with

    Περασαν σχεδόν δυο χρόνια
    ALmost two years passed
    και τον κύκλο τους πριν κλείσω
    and before I bring its period to an end
    για να σ'αποχαιρετήσω
    to bid you a farewell
    κάτι από το χθες, στείλε μου αν θες
    Send me something from yesterday, if you'd like
    Last edited by Neslihan; 01-03-2008 at 07:20 AM.
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
  3. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Ευχαριστω πολυ!
    I finally got my greek-serbian dictionary and I wanted to translate it myself..but I was so curious what it means

    thank u again