translation to spanish please (Me ta matia kleista)

Thread: translation to spanish please (Me ta matia kleista)

Tags: None
  1. heisenberg said:

    Default translation to spanish please (Me ta matia kleista)

    mporei kapoios na metafrasei sta agglika h´sta ispanika to tragoudi :
    Me ta matia kleista , apo ti giota Negka.

    euxaristw polu

    ---------------------------

    Music & Lyrics: Panayiotis Kalantzopoulos
    Voice: Yiota Negka

    ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΚΛΕΙΣΤΑ
    Μουσική - Στίχοι: Παναγιώτης Καλαντζόπουλος
    Ερμηνεία: Γιώτα Νέγκα

    Κανείς δεν θα μπορέσει μου 'χες πει
    Να με πονέσει πάλι όπως εσύ
    Κι αφού είπαμε γεια με τα δάκρυα στεγνά
    Τα παράθυρα αφήνω όλη μέρα κλειστά

    Ποτέ δε θα σ' αφήσω μου 'χες πει
    Να ζήσεις στα όνειρά μου όπως πριν
    Κι όμως να περπατώ μες τον ύπνο σου εγώ
    Και μου δίνεις φιλιά στα όνειρά σου ξανά
    Και σε παίρνω αγκαλιά με τα μάτια κλειστά
    Πώς γεννάει στο σκοτάδι η λύπη χαρά

    Χαρά σ' αυτόν που τώρα σ' αγαπά
    Χαράζει και σ' αγγίζει στα μαλλιά
    Κι όμως να περπατώ μες τον ύπνο σου εγώ
    Και μου δίνεις φιλιά στα όνειρά σου ξανά
    Και σε παίρνω αγκαλιά με τα μάτια κλειστά
    Πώς γεννάει στο σκοτάδι η λύπη χαρά

    Κανείς δεν θα μπορέσει μου 'χες πει
    Ποτέ να μ' αγαπήσει όπως εσύ
     
  2. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΚΛΕΙΣΤΑ
    Con los ojos cerrados
    Μουσική - Στίχοι: Παναγιώτης Καλαντζόπουλος
    Ερμηνεία: Γιώτα Νέγκα

    Κανείς δεν θα μπορέσει μου 'χες πει
    Me habias dicho que nadie va a poder
    Να με πονέσει πάλι όπως εσύ
    Dolerme otra vez como tu
    Κι αφού είπαμε γεια με τα δάκρυα στεγνά
    Y desde que dijimos adios con las lagrimas secas
    Τα παράθυρα αφήνω όλη μέρα κλειστά
    Las ventanas estoy dejando todo el dia cerradas

    Ποτέ δε θα σ' αφήσω μου 'χες πει
    Nunca te dejare me habias dicho
    Να ζήσεις στα όνειρά μου όπως πριν
    Que vivas en mis suenos como antes (vivias)
    Κι όμως να περπατώ μες τον ύπνο σου εγώ
    Y sin embargo aqui estoy caminando en tu sueno (sleep,not dream) yo
    Και μου δίνεις φιλιά στα όνειρά σου ξανά
    Y me estas dando besos en tus suenos otra vez
    Και σε παίρνω αγκαλιά με τα μάτια κλειστά
    Y te estoy abrazando con los ojos cerrados
    Πώς γεννάει στο σκοτάδι η λύπη χαρά
    Como en la oscuridad la pena da a luz a la alegria

    Χαρά σ' αυτόν που τώρα σ' αγαπά
    Que se alegre el que ahora te ama
    Χαράζει και σ' αγγίζει στα μαλλιά
    Esta amanecendo y el te toca en el pelo
    Κι όμως να περπατώ μες τον ύπνο σου εγώ
    Y sin embargo aqui estoy caminando en tu sueno (sleep,not dream) yo
    Και μου δίνεις φιλιά στα όνειρά σου ξανά
    Y me estas dando besos en tus suenos otra vez
    Και σε παίρνω αγκαλιά με τα μάτια κλειστά
    Y te estoy abrazando con los ojos cerrados
    Πώς γεννάει στο σκοτάδι η λύπη χαρά
    Como en la oscuridad la pena da a luz a la alegria

    Κανείς δεν θα μπορέσει μου 'χες πει
    Me habias dicho que nadie va a poder
    Ποτέ να μ' αγαπήσει όπως εσύ
    Amarme como tu jamas