(*) Can someone translate my poem to spanish

Thread: (*) Can someone translate my poem to spanish

Tags: None
  1. muffin1217 said:

    Red face (*) Can someone translate my poem to spanish

    pleases help me put my poem in spanish thanks alot and im a girl telling this to a guy if that helps


    who has your heart? I want it to beat for me.
    who has your love? I want you to love me.
    who has your eyes? I want you to see how much you mean to me.
    who has your hands? I want you to feel for me how i feel for you.
    who has your mouth? I want to be the only one you kiss and tell " I love you".
    who has your hunger? I want you to starve for me
    who has your brain? I want you to think of me all day until your head hurts.
    who has your life? I want you to live for me
    who has your future? Say me because I want you In mines
     
  2. mister Xazos's Avatar

    mister Xazos said:

    Default

    ¿quién tiene su corazón? Quiero que ello golpee para mí.
    ¿quién tiene su amor? Quiero que usted me ame.
    ¿quién tiene sus ojos? Quiero que usted vea cuánto usted me quiere decir.
    ¿quién tiene sus manos? Quiero que usted sienta para mí como siento para usted.
    ¿quién tiene su boca? Quiero ser el único que usted besa y dice que "le amo".
    ¿quién tiene su hambre? Quiero que usted me anhele
    ¿quién tiene su cerebro? Quiero que usted piense en mí todo el día hasta sus daños principales.
    ¿quién tiene su vida? Quiero que usted viva para mí
    ¿quién tiene su futuro? Dígame porque le quiero En minas
    Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
    Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
    μόνο στο τίποτα...
     
  3. muffin1217 said:

    Default

    thank u
     
  4. Lady_A said:

    Default

    Quien tiene tu corazon? Quiero que lata para mi.
    Quien tiene tu amor? Quiero que me ames.
    Quien tiene tus ojos? Quiero que veas lo mucho que significas para mi.
    Quien tiene tus manos? Quiero que sientas para mi lo mismo que yo siento para ti.
    Quien tiene tu boca? Quiero ser la unica que beses y alla cual dises "Te quiero"
    Quien tienes tu hambre? Quiero que te mueras de hambre para mi.
    Quien tiene tu cerebro? Quiero que pienses en mi todo el dia hasta que te duela la cabeza.
    Quien tiene tu vida? Quiero que vivas para mi.
    Quien tiene tu futuro? Di que yo, porque yo si te quiero en el mio.


    Can a native speaker please correct my translation? It's just an exercise for me.
    Last edited by Lady_A; 01-07-2008 at 02:52 PM.
     
  5. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    This is my try

    who has your heart? I want it to beat for me.
    ¿quién tiene tu corazón? Quiero que lata por mí
    who has your love? I want you to love me.
    ¿quién tiene tu amor? Quiero que me quieras
    who has your eyes? I want you to see how much you mean to me.
    ¿quién tiene tus ojos? Quiero que veas lo mucho que significas para mí
    who has your hands? I want you to feel for me how i feel for you.
    ¿quién tiene tus manos? Quiero que sientas por mí lo que you siento por ti
    who has your mouth? I want to be the only one you kiss and tell " I love you".
    ¿quién tiene tu boca? Quiero ser el único al que besas y dices 'te quiero'
    who has your hunger? I want you to starve for me
    ¿quién tiene tu hambre? Quiero que estés hambrienta de mí
    who has your brain? I want you to think of me all day until your head hurts.
    ¿quién tiene tu mente? Quiero que pienses en mí todo el día hasta que te duela la cabeza
    who has your life? I want you to live for me
    ¿quién tiene tu vida? Quiero que vivas para mí
    who has your future? Say me because I want you In mines
    ¿quién tiene tu futuro? Dímelo porque te quiero en el mío
     
  6. Wendy Rochelle said:

    Default

    Can someone please translate this poem into Spanish? It's for my boyfriend for Valentine's Day.

    My Sweetest Valentine

    I've always known you existed,
    somewhere in this huge lonely world.
    You were always in my dreams and visions.
    I knew the warmth of your touch,
    way before we ever even met.

    Many years came and went
    my hopes grew less and less.
    Yet I still dreams of finding you one day,
    a fantasy that would never die.
    Your beautiful image always filled my mind,
    each and every day of my life.

    Amazingly, one day it all happened.
    The warm-hearted eyes of a perfect stranger,
    brought instant gratitude,
    as two once lonely hearts came home.

    Everytime we approach eachother your soft lips caress mine.
    And with these sweet kisses,
    my heart warms and my body trembles.
    I am at great peace knowing you're mine.

    We are truely soul mates,
    our energies forever entertwined.
    It is our destiny to be together,
    I love you,
    My one and ONLY Valentine.
    Last edited by Wendy Rochelle; 02-08-2008 at 01:15 PM. Reason: Punctuation errors....
     
  7. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Quote Originally Posted by Wendy Rochelle View Post
    Can someone please translate this poem into Spanish? It's for my boyfriend for Valentine's Day.

    My Sweetest Valentine
    Mi más dulce Valentín

    I've always known you existed,
    somewhere in this huge lonely world.
    You were always in my dreams and visions.
    I knew the warmth of your touch,
    way before we ever even met.

    siempre supe que existías
    en algún lugar de este gran mundo
    siempre estabas en mis sueños y visiones
    conocía el calor de tus caricias


    Many years came and went
    my hopes grew less and less.
    Yet I still dreams of finding you one day,
    a fantasy that would never die.
    Your beautiful image always filled my mind,
    each and every day of my life.

    llegaron y se fueron muchos años
    mis esperanzas eran cada vez más pequeñas
    aunque seguía soñando con encontrarte un día
    una fantasía que nunca moriría
    tu hermosa imagen siempre estaba en mi mente
    en todos y cada uno de mis días


    Amazingly, one day it all happened.
    The warm-hearted eyes of a perfect stranger,
    brought instant gratitude,
    as two once lonely hearts came home.

    Sorprendentemente, todo ocurrió un día
    los ojos afectuosos de un completo extraño
    trajo una gratitud instantánea
    como si volvieran a casa esos corazones solitarios


    Everytime we approach eachother your soft lips caress mine.
    And with these sweet kisses,
    my heart warms and my body trembles.
    I am at great peace knowing you're mine.

    cuando nos aproximábamos el uno al otro tus suaves labios acariciaban los mios
    y con estos dulces besos
    calentaban my corazón y hacían temblar a mi cuerpo
    siento una gran paz al saber que eres mio


    We are truely soul mates,
    our energies forever entertwined.
    It is our destiny to be together,
    I love you,
    My one and ONLY Valentine.

    somos realmente almas gemelas
    nuestras energías siempre se entrelazarán
    es nuestro destino el estar juntos
    te quiero
    mi solo y único Valentín


    A very romantic poem. Congratulations
     
  8. Wendy Rochelle said:

    Talking Thank you sooo much Xiurell!!

    Thank you tons for translating my poem! I really appreciate it. I'm glad you thought it was a very nice poem. I wrote it in class (while the teacher was teaching hehe) Anyhow, I am new to this site, so maybe I'll be writing more...Thanks again, and I hope you are well and enjoying life in Spain. I dream of going there someday.
    ~Wendy
     
  9. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    you're welcome

    I live in The Balearic Islands (Mallorca). You would love it. I hope someday you could visit us. See you around here

    Pepe
     
  10. Wendy Rochelle said:

    Wink Reply to Pepe,

    I was wondering....I know in different spanish countries, one word could mean different things for each country. Like a word in spanish (Mexico) could mean something else in El Salvador. Was the translation you gave me the same in all spanish countries? Or will certain words mean different things to people depending on the country they are from? MY bf is Salvadorian, so I wanna make sure it will make sense to him.
    Thanks,
    Wendy
     
  11. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Quote Originally Posted by Wendy Rochelle View Post
    I was wondering....I know in different spanish countries, one word could mean different things for each country. Like a word in spanish (Mexico) could mean something else in El Salvador. Was the translation you gave me the same in all spanish countries? Or will certain words mean different things to people depending on the country they are from? MY bf is Salvadorian, so I wanna make sure it will make sense to him.
    Thanks,
    Wendy
    I think so , I've been checking my translation. All the words used are perfectly understandable in all Spanish speaker countries. Just the accent is different so he won't have any problem to understand.

    Greetings
     
  12. Wendy Rochelle said:

    Default

    Ok cool! I'm glad he will be able to understand my poem lol! So what's it like where you live?
     
  13. herir y confuso said:

    Default can someone translate this to spanish please

    You are friendly, kind and caring
    Sensitive, loyal and understanding
    Humorous, fun, secure and true
    Always there... yes that's you.

    Special, accepting, exciting and wise
    Truthful and helpful, with honest blue eyes
    Confiding, forgiving, cheerful and bright
    Yes that's you... not one bit of spite.

    You're one of a kind, different from others
    Generous, charming, but not one that smothers
    Optimistic, thoughtful, happy and game
    But not just another... in the long chain.

    Appreciative, warm and precious like gold
    Our friendship won't tarnish or ever grow old
    You'll always be there, I know that is true
    I'll always be here... always for you.
     
  14. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    The words below end in o if you're addressing a male and an a [in brackets] if she's a female. Sweet poem.

    You are friendly, kind and caring
    Sensitive, loyal and understanding
    Humorous, fun, secure and true
    Always there... yes that's you.

    Eres amigable, amable y cariñoso[a]
    Sensible, leal y comprensivo[a]
    Gracioso[a], divertido[a], seguro[a] and sincero[a]
    Siempre allí... si, así eres tú.


    Special, accepting, exciting and wise
    Truthful and helpful, with honest blue eyes
    Confiding, forgiving, cheerful and bright
    Yes that's you... not one bit of spite.

    Especial, tolerante, apasionado[a] y sabio[a]
    Honesto[a] y servicial, con sinceros ojos azules
    Confiado[a], indulgente, alegre y lleno[a] de vida
    Sí, así eres tú... ni un poquito de despecho.


    You're one of a kind, different from others
    Generous, charming, but not one that smothers
    Optimistic, thoughtful, happy and game
    But not just another... in the long chain.

    Eres único[a], diferente a los demás
    Generoso[a], encantador[a], pero no alguien que agobia
    Optimista, considerado[a], feliz y dispuesto[a]
    Pero no solo otro[a]... en la cadena larga


    Appreciative, warm and precious like gold
    Our friendship won't tarnish or ever grow old
    You'll always be there, I know that is true
    I'll always be here... always for you.

    Agradecido[a], cálido[a] y valioso[a] como el oro
    Nuestra amistad no se empañará ni envejecerá jamás
    Siempre estarás allí, yo sé que es cierto
    Siempre estaré aquí... siempre para ti.
    Last edited by bedroomeyes; 09-03-2009 at 09:50 PM.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  15. herir y confuso said:

    Default english to spanish

    i love you
    i hate you
    i miss you
    i want you gone
    why do you have to be the one
    the one i want
    the one i need
    the one that makes my heart bleed
    i cant have you
    you cant have me
    and you dont love me
    no love, no hope, no joy, no nothing :' (
     
  16. Abby6470 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lady_A View Post
    Quien tiene tu corazon? Quiero que lata para mi.
    Quien tiene tu amor? Quiero que me ames.
    Quien tiene tus ojos? Quiero que veas lo mucho que significas para mi.
    Quien tiene tus manos? Quiero que sientas para mi lo mismo que yo siento para ti.
    Quien tiene tu boca? Quiero ser la unica que beses y alla cual dises "Te quiero"
    Quien tienes tu hambre? Quiero que te mueras de hambre para mi.
    Quien tiene tu cerebro? Quiero que pienses en mi todo el dia hasta que te duela la cabeza.
    Quien tiene tu vida? Quiero que vivas para mi.
    Quien tiene tu futuro? Di que yo, porque yo si te quiero en el mio.


    Can a native speaker please correct my translation? It's just an exercise for me.
    "dises" is spelled wrongly, it should be "dices" and "alla" is wrong too so:
    "quiero ser la unica que beses y a la cual le dices 'te quiero' "

    the rest is great!
     
  17. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    i love you
    te amo
    i hate you
    te odio
    i miss you
    te extraño
    i want you gone
    quiero que te vayas
    why do you have to be the one
    ¿por qué tenias que ser tú el unico?
    the one i want
    el unico que yo quiero //a quien yo quiero / a quien quiero
    the one i need
    el unico que yo necesito // a quien yo necesito / a quien necesito
    the one that makes my heart bleed
    el que hace que mi corazón sangra(e) //quien hace que mi corazón sangra(e)
    i cant have you
    no puedo tenerte
    you cant have me
    no puedes tenerme
    and you dont love me
    y tú no me amas
    Last edited by Zahra2008; 03-23-2009 at 11:28 PM.
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  18. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    I hope you dont mind, but I made some improvements


    Quote Originally Posted by bedroomeyes View Post

    You are friendly, kind and caring
    Sensitive, loyal and understanding
    Humorous, fun, secure and true
    Always there... yes that's you.

    Eres amigable, amable y cariñoso[a]
    Sensible, leal and comprensivo[a]
    Gracioso[a], divertido[a], seguro[a] y sincero[a]
    Siempre allí... si, ese[a] eres tú.


    Special, accepting, exciting and wise
    Truthful and helpful, with honest blue eyes
    Confiding, forgiving, cheerful and bright
    Yes that's you... not one bit of spite.

    Especial, tolerante, apasionado[a] y sabio[a]
    Honesto[a] y servicial, con sinceros ojos azules
    Confiado[a], indulgente, alegre y lleno[a] de vida
    Sí, ese[a] eres tú... ni un poquito de despecho.


    You're one of a kind, different from others
    Generous, charming, but not one that smothers
    Optimistic, thoughtful, happy and game
    But not just another... in the long chain.

    Eres único[a], diferente a los demás
    Generoso[a], encantador[a], pero no uno que agobia/asfixia
    Optimista, considerado[a], feliz y dispuesto[a]
    Pero no solo otro[a]... en la larga cadena
    //sounds better in spanish like this

    Appreciative, warm and precious like gold
    Our friendship won't tarnish or ever grow old
    You'll always be there, I know that is true
    I'll always be here... always for you.

    Agradecido[a], cálido[a] y valioso[a] como el oro
    Nuestra amistad no se empaña o envejecerá jamás
    Siempre estarás allí, yo sé que es cierto
    Siempre estaré aquí... siempre para ti.
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  19. bebestylee's Avatar

    bebestylee said:

    Default

    Although Xiurell did a great job! I would probably translate the text as follows:


    My Sweetest Valentine
    Mi dulce Valentín

    I've always known you existed,
    siempre supe que existías
    somewhere in this huge lonely world.
    en algún lugar de este gran mundo solitario
    You were always in my dreams and visions.
    siempre estabas en mis sueños y en mis visiones.
    I knew the warmth of your touch,
    ya conocía el calor de tus caricias
    way before we ever even met.
    mucho antes de conocerte

    Many years came and went
    llegaron y se fueron muchos años
    my hopes grew less and less.
    mis esperanzas poco a poco cada dia se desvanecia
    Yet I still dreams of finding you one day,
    aun seguía soñando encontrarte un día
    a fantasy that would never die.
    era una fantasía que nunca moriría.
    Your beautiful image always filled my mind,
    tu hermosa imagen siempre estaba en mi mente
    each and every day of my life.
    en todos y cada uno de mis días.

    Amazingly, one day it all happened.
    Sorprendentemente, todo ocurrió un día
    The warm-hearted eyes of a perfect stranger,
    los ojos afectuosos de un completo extraño
    brought instant gratitude,
    trajo una gratitud instantánea
    as two once lonely hearts came home.
    como si volvieran a su casa esos corazones solitarios.

    Everytime we approach eachother your soft lips caress mine.
    cuando nos aproximábamos el uno al otro tus suaves labios acariciaban los mios
    And with these sweet kisses,
    y con estos dulces besos
    my heart warms and my body trembles.
    calentaban my corazón y hacían temblar a mi cuerpo
    I am at great peace knowing you're mine.
    siento una gran paz al saber que eres mio

    We are truely soul mates,
    somos realmente almas gemelas
    our energies forever entertwined.
    nuestras energías siempre se entrelazarán
    It is our destiny to be together,
    es nuestro destino estar juntos
    I love you,
    te amo

    My one and ONLY Valentine.
    Mi Unico Valentin
    Dime cosas dulces para que cuando te las tengas que tragar, no te sepan tan amargas!!!
     
  20. Lady_A said:

    Default

    Thank you! Finally someone corrected it!


    Quote Originally Posted by Abby6470 View Post
    "dises" is spelled wrongly, it should be "dices" and "alla" is wrong too so:
    "quiero ser la unica que beses y a la cual le dices 'te quiero' "

    the rest is great!