Hello, I'm trying to translate the following song:
Quand je serais grande je serais voleuse
J'ai d'jà commencé c'est assez marrant
J'dois avoir le don et la main heureuse
Le doigté precis et l'oeil vigilant
Je m'suis bien juré de voler de tout
When I grow up I’ll be a thief
I’ve already started, it’s quite funny
I need to have the gift and a wandering hand
Precise fingering and a watchful eye
I swore to myself that I’d steal everything
Voler pour voler pour l'amour du geste
Faire sa difficile c'est manquer de gout
On peut être douée et rester modeste
Faut pas croire pourtant que j'manque d'ambition
Je m'frai les palaces ,les soirées mondaines
From theft to theft for the love of it
To make it hard is to have no taste
You can be talented and remain modest
Don’t think though, that I have no ambition
I’ll do over the palaces, the royal nights
A ceux qu'ont du fric tirer du pognon
C'est assez moral et ça paye ça paye
Je volrai des billes de la becadille
Des oui et des non pour le grand frisson
J'volrai des trucs des engins caducs
To those who misuse their dough
It’s quite moral, and it pays, it pays
***** Where my translation stopped*****
Des machins bizares et des oeuvres d'art
J'prendrai sans remort leur bagouses aux morts
Et bien entendu leur corde aux pendus
En volant le beurre et l'argent du beurre
Je ferai mon profit du bien mal aquis
La petite voleuse n'a qu'une loi
Ce qui est à toi est à moi
J'aurai un costume velour et satin
Noir comme la nuit faut rester discret
Un loup sur le nez et des gants aux mains
Moitié Fantomas moitié Fantomette
Comme une référence pour les tirelets
The translation is for ParolesLyrics.net, but there are a couple of words, particularly "Je volrai des billes de la becadille" which have got me stumped.