Hebrew lyrics translations*

Thread: Hebrew lyrics translations*

Tags: None
  1. rose4576 said:

    Smile

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Oh I will adore it! I'm always bothering dear Rose to give me lots of translations. The thread is all up to you both Welcome!
    dear algebra, you never botherd me, and i never thought you did!!.
    you are amazing, and i thank you, for giving a me chance to translate for you
    hebrew songs. and i thank you for all your kind words. you have a great taste
    of music, you have so much passion for music, that you even find the translation, faster than me, and that is amazing (that what i ment, earlier, and nothing ealse. (good luck on your studies, inculding studing hebrew language.) anytime you need a help, i am here, just ask.
  2. rose4576 said:

    Default

    welcome to all the new members. you are welcome to share music, and help
    translating also, to anyone who needs help. ברוך הבא חברים
  3. rose4576 said:

    Default

    here some songs:

    חיים משה ולירן טל - אחד כמוני haim moshe & liran tal ehad
    http://www.youtube.com/watch?v=nyNM1...eature=related


    sarit hadad - שרית חדד המירוץ לחיים
    http://www.youtube.com/watch?v=h1PTZ...eature=related


    watch out from him - שרית חדד -תזהרי ממנו
    http://www.youtube.com/watch?v=UJMz5...eature=related


    sarit hadad - the good fortune - שרית חדד - הגורל הטוב 2009
    http://www.youtube.com/watch?v=UOwI8...eature=related


    sarit hadad - בשבילך - new- for you
    http://www.youtube.com/watch?v=XXyBQ...eature=related
  4. señores yo soy de boca!!! said:

    Default

    Quote Originally Posted by rose4576 View Post
    welcome to all the new members. you are welcome to share music, and help
    translating also, to anyone who needs help. ברוך הבא חברים
    its ברוכים הבאים חברים..
    ברוך its said to one person..to 2 and more u need to add ים its sounds like double e and m javereem or javerim..

    Thanks bout' the welcome!and i will help..
  5. señores yo soy de boca!!! said:

    Default

    [QUOTE=rose4576;582471]here some songs:

    חיים משה ולירן טל - אחד כמוני haim moshe & liran tal ehad
    http://www.youtube.com/watch?v=nyNM1...eature=related

    this one is great!

    the words for hwo want are this..

    את האור בעיניים
    את כוכב זוהר בשמיים
    יש בך חום שנוגע
    ומבט כזה משכנע
    את עמוק בלב אני אוהב
    כל חיי להיות איתך
    כל מה שתרצי
    מה שתבקשי
    כל חלום יהיה שלך

    תראי לי עוד אחד כמוני
    שאותך כל כך אוהב
    את בשבילי שווה מיליונים
    את כל האושר שבלב

    ואיתך כל הדרך
    השתנתה וניראת מיושרת
    ואני כמו הרוח
    מרחף באוויר הפתוח
    את עמוק בלב רק אותך אני אוהב
    כל חיי להיות איתך
    כל מה שתרצי
    מה שתבקשי
    כל חלום יהיה שלך

    תראי לי עוד אחד כמוני
    שאותך כל כך אוהב
    את בשבילי שווה מיליונים
    את כל האושר שבלב

    את עמוק בלב אני אוהב
    כל חיי להיות איתך
    כל מה שתרצי מה שתבקשי
    כל חלום יהיה שלך

    תראי לי עוד אחד כמוני
    שאותך כל כך אוהב
    את בשבילי שווה מיליונים
    את כל האושר שבלב

    Have fun
  6. rose4576 said:

    Smile welcome new members! ברוכים הבאים חברים

    Quote Originally Posted by señores yo soy de boca!!! View Post
    its ברוכים הבאים חברים..
    ברוך its said to one person..to 2 and more u need to add ים its sounds like double e and m javereem or javerim..

    Thanks bout' the welcome!and i will help..

    you are right, so let me corect my self: ברוכים הבאים חברים!!!
  7. elen09 said:

    Smile

    Dear Rose

    Many , many thanks for being so helpful in translating this song for me ,now that I can understand it,seems to me more beautiful.

    Best
    Elen
  8. rose4576 said:

    Default

    you are more than welcome, Elen. glad to help.
  9. rose4576 said:

    Default

    here is a beautiful song - hebrew-arabic song - that i wanted to share...
    Hayim Moshe / راغب علامة / حائيم موشة חיים משה עיניים
    http://www.youtube.com/watch?v=SYl98vvkk0M
  10. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by rose4576 View Post
    dear algebra, you never botherd me, and i never thought you did!! you are amazing, and i thank you, for giving a me chance to translate for you hebrew songs. and i thank you for all your kind words. you have a great taste
    of music, you have so much passion for music, that you even find the translation, faster than me, and that is amazing (that what i ment, earlier, and nothing ealse. (good luck on your studies, inculding studing hebrew language.) anytime you need a help, i am here, just ask.
    Hi, sweetie. Thank you very much. I really overdid in ironies . That's a translation problem! In my language we use ironic style to express the contrary. Sometimes I forget what language I'm thinking when writing. So the word bother nevermore . Well, I've been so busy last and this week but I'm listening to all theses beautiful songs that you are posting. You know I love Hebrew. I'm planning to post something about the hebrew alphabet in a different way to learn it. We will laugh a lot, I promise. Cheers from Brazil
    Last edited by algebra; 04-20-2009 at 10:22 AM. Reason: Ortografia
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  11. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by rose4576 View Post
    Eyal Golan & Maya Buskila " Tears " אייל גולן מאיה בוסקילה
    http://www.youtube.com/watch?v=q-1lLb6m6r4
    I'd like to have the translation for this song. It's from "Soldier of Love" . By the way I can not be selfish anymore, since I know something about hebrew alphabet then I wonder if you would mind to pass all the translated lyrics into latin letters, so that the others may appreciate. Please. I know it will be a hard work. Pardon me it was I who told you not to transliterate the texts . Now my request. Here you go.

    זרה

    פני קטיפה שראיתי
    רוך ותמימות של פורקן נעורים
    בך לגעת רציתי
    ולא היו בך חיים

    שמך חקוק על האבן
    רק אהבה נשארה לי בלב
    את עכשיו בגן עדן
    ולי נשאר הכאב -

    אמרת שהגשם ישטוף את הדמעות
    אבל הגשם הפסיק והדמעות ממשיכות
    הן זולגות אל הקבר החם
    יורדות בכל העולם.

    מלבדך לא היתה לי
    אף נערה לא אהבתי לפני
    אמונים לך שמרתי
    ואשמור לך גם אחרי

    פני קטיפה בשמיים
    לי מחייכת מבין עננים
    את עוצמת עיניים
    ומתכסה לך בתכריכים -

    אמרת שהגשם ישטוף את הדמעות
    אבל הגשם הפסיק והדמעות ממשיכות
    הן זולגות אל הקבר החם
    יורדות בכל העולם.דמעות

    Thanks in advance
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  12. señores yo soy de boca!!! said:

    Default

    strange/זרה

    Velvet surface that i saw

    Innocence&Softness of Vent Maiden.

    I wanted to touch you

    And there were not life in you
    ***************************
    Your name graven on stone

    Only love remains in my heart

    Now your in heaven

    And for me remained the pain
    ***************************
    Couplet:

    You said that the rain will clean the tears(its not clean i dont have the word but its like to clean..)

    But the rain stopped and the tears are continue

    they go down to the hot Tomb

    Go down all over the world
    *************************
    apart from you i had no one( said from a male to a female)

    Although not a girl I loved before

    I was saving you trust

    And i will save to you after
    *************************
    Velvet surface in the sky

    Smiling from the clouds to me

    The strength of an eye

    Cover you with grave clothes
    ****************************
    Couplet:

    You said that the rain will clean the tears(its not clean i dont have the word but its like to clean..)

    But the rain stopped and the tears are continue

    they go down to the hot Tomb

    Go down all over the world

    finnnnnn

    soory for the bad english lol
  13. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    It's excelent!!! As potencial translators, you all should try these links, once it seems you know spanish (or any another language you know!), so you can check the words online

    WordReference English, Portuguese, Spanish, French, Italian, Russian, Greek, Turkish (the only on web!!!) online translators

    http://www.wordreference.com/es/en/t...tion.asp?spen=

    Here's another good page, where you can find english synonyms. That helps a lot in translations

    http://thesaurus.reference.com/

    Shalom
    Last edited by algebra; 04-20-2009 at 10:26 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  14. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Ah thank you very much for your translation. Can you convert the original text to Latin characters?
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  15. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    You know I love Hebrew. I'm planning to post something about the hebrew alphabet in a different way to learn it. We will laugh a lot, I promise. Cheers from Brazil
    You know I also love this ancient language and I'm in need of laughter, so please hurry up honey! J/K.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein
  16. señores yo soy de boca!!! said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Ah thank you very much for your translation. Can you convert the original text to Latin characters?
    i dont understand.u want i will writte in latin words the words of the ong in hebrew?
    like

    I am= אני so i will write Ani
    ¿¿
    is that what u ment¿
  17. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Yes אני = Ani. This is called transliteration when we convert from one alphabet to another, that is, to write the hebrew letters into English equivalents letters Thank you
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  18. señores yo soy de boca!!! said:

    Default

    Zara

    Pnei ktifa shraiti
    roj utmimut shel purkan neurim
    baj raziti lagat
    velo hayu baj jaim
    **********************
    shmej jakuk al haeven
    rak ahava nishara li balev
    at ajshav began eden
    veli nishar hakeev -
    ************************
    Pizmon
    amart shehageshem yshtod et hadmaot
    aval ageshem hifsik vehadmaot mamshijot
    hen zolgot el akever hjao
    yordot bejol haolam
    ***********************
    milvadej lo haita li
    af naara lo ahavti mimej
    emunim laj shamarti
    veshmor laj gam ajrei
    *************************
    pnei ktifa bashamaim
    li mejayejet miben haananim
    at otzemet enaim
    umitjasa laj betajrijim.
    ******************
    Pizmon
    amart shehageshem yshtod et hadmaot
    aval ageshem hifsik vehadmaot mamshijot
    hen zolgot el akever hjao
    yordot bejol haolam


    Have fun
    just when u read this so read the words like in spanish i mean if u dont understand no matter..
  19. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Gracias, sin problemas
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  20. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Did you used some software to convert it? I need to know about it. It's been still a bit difficult for me to guess the words.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém