Yeni Türkü - Destina

Thread: Yeni Türkü - Destina

Tags: None
  1. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Thumbs up Yeni Türkü - Destina

    Could someone please kindly translate this wonderful song into English? I would really appericiate if anyone could give a translation that would capture a meaning rather then a literal translation. Here are the lyrics:

    Destina /

    Dün gece sen uyurken /
    İsmini fısıldadım /
    Ve hayvanların korkunç /
    Öykülerini anlattım /

    Dün gece sen uyurken /
    Çiçeklere su verdim /
    Ve insanların korkunç /
    Öykülerini anlattım onlara /

    Dün gece sen uyurken /
    Yüreğim bir yıldız gibi bağlandı sana /
    İşte bu yüzden sırf bu yüzden /
    Yeni bir isim verdim sana /

    Destina /

    Sen öyle umarsız uyusanda bir köşede /
    İşte bu yüzden sırf bu yüzden işte /
    Yaşamdan çok ölüme yakın olduğun için /
    Seni bu denli yıktıkları için /
    Yaşamımın gizini vereceğim sana /

    Destina /

    Thank you kindly.
     
  2. ilkin said:

    Default

    Dün gece sen uyurken
    last night when you were sleeping

    İsmini fısıldadım
    i whispered your name

    Ve hayvanların korkunç
    Öykülerini anlattım
    and i told the terrible stories of animals


    Dün gece sen uyurken
    Çiçeklere su verdim
    i watered the flowers

    Ve insanların korkunç
    Öykülerini anlattım onlara
    and i told them the terrible stories of man


    Dün gece sen uyurken
    Yüreğim bir yıldız gibi bağlandı sana
    my heart was tied to you like a star

    İşte bu yüzden sırf bu yüzden
    now because of this, just because of this

    Yeni bir isim verdim sana
    i gave you a new name:

    Destina (*)


    Sen öyle umarsız uyusan da bir köşede
    even though you sleep hopelessly in a corner

    İşte bu yüzden sırf bu yüzden işte
    Yaşamdan çok ölüme yakın olduğun için
    because you're closer to death than life

    Seni bu denli yıktıkları için Destina
    because they ruined you this much, destina,

    Yaşamımın gizini vereceğim sana
    i'll give you the secret of your life

    (*) according to the "holy source of knowledge" (ie, ekşi sözlük), destina is the english word "destiny" coming through or formed as italian.

    ---
    so deep emotions enveloped in so simple words! i was listening to it over and over again while translating, and if i listen to it once more i'll start sobbing.
    Last edited by ilkin; 02-02-2008 at 04:01 AM.
     
  3. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    This is beautiful.

    Thank you kindly Ilkin.
     
  4. ilkin said:

    Default

    you're welcome.

    by the way, i've just noticed: "your" in the last line should have been "my"
     
  5. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    This is my song... One of the most special songs of Yeni Türkü...
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  6. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    oh i love this song too ...
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  7. ilkin said:

    Default

    not at all, thin air.