Can anybody translate ''Face A La Mer'' in Greek

Thread: Can anybody translate ''Face A La Mer'' in Greek

Tags: None
  1. Anthi's Avatar

    Anthi said:

    Red face Can anybody translate ''Face A La Mer'' in Greek

    Face a La Mer Lyrics by Passi
    Passi:
    On ne choisit ni son origine,
    ni sa couleur de peau
    comme on reve d'une vie de chateau
    Quand on vit le ghetto
    naitre l'etau autour du cou comme Cosette pour Hugo
    naitre en treillis dans le conflit
    et prier le tres haut.

    Fils du C.O.N.G.O
    cette haine j'ai au M.I.C.R.O j'ai l' poids des mots.
    sortir d'en bas,
    rever de dechirer ce tableau fait d'armes, de larmes,
    fait de sang et de sanglots.

    Calogero:
    Face a la mer
    J'aurais du grandir
    Face contre terre
    J'aurais pu mourir
    Je me releve
    Je prends mon dernier reve.

    Passi:
    Tous les deux de la meme dalle.
    Et tous les deux decus.

    Calogero:
    Je prends mon dernier reve

    Passi:
    C'est la secheresse sur une terre ou l'on n' cesse de semer tristesse
    dans les yeux qui n' peuvent pleurer j'ai beaucoup de reves lointains.
    j' me suis tant rebelle, j'ai bu beaucoup de baratin et ca m'a trop saoule.
    Dans la vie y a des tapes au fond et des tapes a cote, des t'as pas un euro
    ou la tape a l'arrachee, y a l'Etat, les RMmistes, les " t'as qu'a taffer. "
    Si t'es en bas faut cravacher.
    Si t'es en bas faut cravacher, t'as qu'a pas lacher.
    T'as pas connu ca toi, l'envie d'empocher les patates,
    etre a gauche droite face a la mer loin des galeres.
    T'as pas connu ca, l'envie de d' t'en sortir distribuer des patates des
    gauches droites avec un air patibulaire

    Calogero:
    Face a la mer
    J'aurais du grandir
    Face contre terre
    J'aurais pu mourir
    Je me releve
    Je prends mon dernier reve.

    Passi:
    Tous deux de la meme dalle
    Et tous deux decus

    Calogero:
    Je prends mon dernier reve
    Face a la mer
    C'est toi qui resistes
    Face contre terre
    Ton nom sur la liste
    de tout ton etre
    Cite a comparaitre

    Passi:
    c'est l'histoire de cette plume qui s'etouffe dans le goudron, cette matiere
    grise dont le pays n'a pas fait acquisition, on se releve, on repart a fond,
    on vise le Pantheon, j'en place une a ceux qui en ont, je l'ai comme mes
    potes l'ont. On veut toucher le ciel etoile sans baisser l' pantalon. Trop
    peu bonnes fees et trop de Cendrillon. Calo-Passi 2004 action.

    Je prends mon dernier reve.
    Je me releve
    Je prends mon dernier reve.

    Passi:
    Tous deux de la meme dalle
    Et tous deux decus

    Calogero:
    Je prends mon dernier reve.

    Passi:
    Tous deux de la meme dalle
    Et tous deux decus

    Calogero:
    Je prends mon dernier reve.

    Passi:
    On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
    comme on reve d'une vie de chateau
    Quand on vit le ghetto
    naitre l'etau autour du cou comme Cosette pour Hugo
    naitre en treillis dans le conflit et prier le tres haut.
    Fils du C.O.N.G.O cette haine j'ai au M.I.C.R.O j'ai l'poids des mots.
    sortir d'en bas, rever de dechirer ce tableau fait d'armes, de larmes,
    fait de sang et de sanglots.
    Face a la mer
    On veut tous grandir
    Calo-Passi trop jeunes pour mourir
     
  2. mister Xazos's Avatar

    mister Xazos said:

    Default

    I searched a translation and I found one (since I don't speak greek). But the problem is that not all the words are translated and I don't know how correctly it is, although is not al translated... Make an idea. If you want, I can translate it into English.
    Sorry. I hope I helped.

    Δεν διαλέγει ούτε την προέλευσή του, ούτε το χρώμα του
    peaucomme αυτός reve μιας ζωής chateauQuand αυτός ζει
    ghettonaitre etau γύρω από το λαιμό όπως Cosette για
    Hugonaitre treillis μέσα στο conflitet να ζητήστε τα πολύ
    υψηλός νήματα του C.O.N.G.Ocette έχθρα έχει στο M.I.C.R.O
    έχει το βάρος κάτω, rever ενός dechirer αυτού του πίνακα
    κάνει των όπλων, των δακρύων, κάνει του αίματος και των
    αναφιλητών.
    Έναντι το merJ' θα είχε grandirFace ενάντια στο terreJ'
    μπορούσε mourirJe releveJe με παίρνει τον τελευταίο μου
    reve. Passi:Tous δύο της ίδιας πλάκας και tous λες δεuξ
    decus. Calogero:Je παίρνουν τελευταίο μου τον reve
    Passi:C' είναι το secheresse σε μια γη ή δεν σταματά για να
    σπείρει tristessedans τα μάτια που δεν μπορούν να κλαψουν έχουν
    τα πολλά reves lointains.j' με είναι τόσο επαναστατικά,
    έχει πιει πολλά baratin και ca μ' έχει υπερβολικά
    μεθυσμένος μέσα στη ζωή έχει εκεί συνδέσεις βασικά και
    συνδέσεις έχουν το μέγεθος, εσύ ένα η σύνδεση έχει αποσπω,
    έχει εκεί το Κράτος, τα RMmistes, "έχεται ότι έχει taffer.
    "Εάν είναι είναι κάτω cravacher. εάν είναι είναι κάτω
    cravacher, έχεται ότι δεν έχει να απελευθερώστε δεν σε έχει
    γνωρίσει ca εσύ, η επιθυμία για να τσεπώσει patates, να
    είναι αριστερά ευθεία έναντι τη θάλασσα μακρινός των galeres.
    δεν σε έχει γνωρίσει ca, η επιθυμία t'en να βγείτε να
    διανείμει patates ευθέα desgauches με έναν αέρα
    patibulaireCalogero:Face έχει το merJ' θα είχε grandirFace
    ενάντια στο terreJ' μπορούσε mourirJe releveJe με παίρνει
    τελευταίο μου τον $λρεβε.
    Passi:Tous δύο του ίδιου dalleEt όλοι δύο
    decusCalogero:Je παίρνει τελευταίο μου τον reveFace έχει το
    merC' είναι εσύ που resistesFace ενάντια στο terreTon
    όνομα listede όλο σ etreCite σας στο comparaitrePassi:c'
    είναι η ιστορία αυτού του φτερού που πνίγονται μέσα στην πίσσα,
    αυτού του matieregrise η της οποίας χώρα δεν έχει κάνει την
    απόκτηση, αυτός releve, αυτός repart a φονδ, αυτός
    στοχεύει το Pantheon, τοποθετεί σε εκείνοι που έχουν, αυτός
    έχει όπως mespotes έχει. Θέλει να αγγίξει τον ουρανό
    etoile χωρίς χαμηλώνοντας το παντελόνι. Troppeu καλά
    fees και ένα υπερβολικά Cendrillon. Calo-Passi το 2004
    πράξη παίρνω τον τελευταίο μου reve. releveJe με παίρνω τον
    τελευταίο μου reve. Passi:Tous δύο του ίδιου dalleEt όλοι
    δύο decusCalogero:Je παίρνω τον τελευταίο μου reve.
    Passi:Tous δύο του ίδιου dalleEt όλοι δύο
    decusCalogero:Je παίρνω τον τελευταίο μου reve. Passi:On
    δεν διαλέγω ούτε την προέλευσή του, ούτε το χρώμα του
    peaucomme αυτός reve μιας ζωής chateauQuand αυτός ζω το
    ghettonaitre.
    Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
    Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
    μόνο στο τίποτα...
     
  3. Anthi's Avatar

    Anthi said:

    Smile

    Thanks for the translation although it wasn't really good. Anyway, I do know some French and I can do the corrections which are needed. Thank you again!
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Ανθή μου αν ακόμη χρειάζεσαι τη μετάφραση μπορώ να σε βοηθήσω...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  5. Anthi's Avatar

    Anthi said:

    Default

    Ναι, αν μπορείς να βοηθήσεις, ok. Σ' ευχαριστώ. Γιατί, αυτή η μετάφραση είναι λίγο, ως πολύ θα έλεγα, μπερδεμένη.
     
  6. lion queen said:

    Default

    Passi:
    Δεν διαλέγει ούτε την προέλευσή του,
    ούτε το χρώμα του δέρματός του
    όπως ονειρεύεται μια ζωή του κάστρου
    Πότε ζει το γκέτο
    να γεννηθείτε etau γύρω από το λαιμό όπως Cosette για Hugo
    να γεννηθείτε treillis μέσα στη σύγκρουση
    και να ζητήστε πολύ μέγιστος.

    Γιος του C.O.N.G.O
    αυτή η έχθρα έχω στο M.I.C.R.O έχω το βάρος των λέξεων.
    να βγείτε κάτω,
    να ονειρευτεί για να σχίσει αυτόν τον πίνακα κάνει των όπλων, των δακρυων,
    γεγονός του αίματος και των αναφιλητών.

    Calogero:
    Έναντι τη θάλασσα
    Θα είχα να αυξηθείτε
    Αντιμετώπιση ενάντια στη γη
    Μπορούσα να πεθάνω
    Που σηκώνομαι me
    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου.

    Passi:
    Tous les deux της ίδιας πλάκας.
    Και που απογοητεύονται tous les deux.

    Calogero:
    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου

    Passi:
    Είναι η ξηρασία σε μια γη ή δεν σταματά για να σπείρει τη θλίψη
    μέσα στα μάτια που δεν μπορούν να κλαψουν έχουν τα πολλά μακρινά όνειρα.
    me είμαι τόσο επαναστατικός, έχω πιει πολλά baratin και ca m' έχει υπερβολικά μεθυσμένος.
    Μέσα στη ζωή έχει εκεί συνδέσεις βασικά και συνδέσεις έχουν το μέγεθος,
    δεν σου έχει ένα ευρώ ή η σύνδεση έχει αποσπω,
    έχει εκεί το Κράτος, τα RMmistes, «έχεται ότι στο taffer. »
    Εάν είναι είναι κάτω το cravacher.
    Εάν είναι είναι κάτω το cravacher, έχεται ότι δεν έχει να απελευθερώστε.
    Δεν σε έχετε γνωρίσει ca, η επιθυμία για να τσεπώσετε patates,
    να είναι αριστερά ευθύς έναντι τη θάλασσα μακρινός των galeres.
    Δεν σε έχει γνωρίσει ca, η επιθυμία να βγααλθεί να διανείμετε
    patates των ευθειών αριστερών με έναν αέρα patibulaire

    Calogero:
    Έναντι τη θάλασσα
    Θα είχα να αυξηθείτε
    Αντιμετώπιση ενάντια στη γη
    Μπορούσα να πεθάνω
    Που σηκώνομαι me
    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου.

    Passi:
    Όλοι δύο της ίδιας πλάκας
    Και που απογοητεύονται όλοι δύο

    Calogero:
    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου
    Έναντι τη θάλασσα
    Είναι εσύ που αντισταμένος
    Αντιμετώπιση ενάντια στη γη
    Το όνομά σας στην απαρίθμηση
    όλος σας να είσαι
    Cite το που προσάγεται

    Passi:
    είναι η ιστορία αυτού του φτερού που πνίγεται μέσα στην πίσσα,
    αυτή η ύλη η της οποίας χώρα δεν έχει κάνει την απόκτηση,
    αυτός που σηκώνεται se, repart a fond, στοχεύει το Πάνθεον,
    τοποθετώ σε εκείνοι που έχουν, αυτός έχω καθώς potes μου έχει.
    Θέλει να αγγίξει τον ουρανό etoile χωρίς χαμηλώνοντας το παντελόνι.
    Υπερβολικά λίγο καλές νεράιδες και ένα υπερβολικά Cendrillon.
    Calo-Passi 2004 πράξη.

    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου.
    Που σηκώνομαι me
    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου.

    Passi:
    Όλοι δύο της ίδιας πλάκας
    Και που απογοητεύονται όλοι δύο

    Calogero:
    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου.

    Passi:
    Όλοι δύο της ίδιας πλάκας
    Και που απογοητεύονται όλοι δύο

    Calogero:
    Παίρνω το τελευταίο όνειρό μου.

    Passi:
    Δεν διαλέγει ούτε την προέλευσή του, ούτε το χρώμα του δέρματός του
    όπως ονειρεύεται μιας ζωής του κάστρου
    Πότε ζει το γκέτο
    να γεννηθείτε etau γύρω από το λαιμό όπως Cosette για Hugo
    να γεννηθείτε treillis μέσα στη σύγκρουση και να ζητήσει πολύ μέγιστος.
    Γιος του C.O.N.G.O αυτή η έχθρα έχω στο M.I.C.R.O έχω το βάρος των λέξεων.
    να βγεί κάτω, να ονειρευτεί για να σχίσει αυτόν τον πίνακα κάνει των όπλων,
    των δακρυ'ων, κάνει του αίματος και των αναφιλητών.
    Έναντι τη θάλασσα
    Θέλει όλοι να αυξηθεί
    Calo-Passi υπερβολικά νέος για να πεθάνει

    den einai teleia alla elpizw auti i metafrasi na se voi8isei pio polu.
     
  7. stam69 said:

    Default

    Δεν είναι η τέλεια μετάφραση (τα γαλλικά μου είναι μάλλον μέτρια), αλλά μπορείς να καταλάβεις τι θέλει να πει. Πολύ δυνατός στίχος και θανατηφόρο μελωδικό beat , αλλά το θέμα, ως σύνολο, είναι χιλιοπαιγμένο.

    Passi
    Δεν διαλέγουμε ούτε την καταγωγή
    ούτε το χρώμα του δέρματός μας
    όπως ονειρευόμαστε τη ζωή σ’ ένα κάστρο
    όταν ζήσουμε στο γκέτο
    Γεννημένοι με τη μέγγενη γύρω από το λαιμό, όπως η Cosette του Ουγκό
    Γεννημένοι σε σπίτι από καραβόπανο, ενώ μαινόταν η σύγκρουση
    Και ανεβήκαμε ψηλά

    Γιοι του C.O.N.G.O
    Για το μίσος που τρέφω για τους M.I.C.R.O, λόγια πολλά έχω να πω
    που βγαίνουν από τα βάθη της ψυχής μου
    Ονειρεύομαι να ξεσκίσω αυτόν τον πίνακα που φτιάχτηκε με όπλα, με δάκρυα
    Με αίμα και λυγμούς

    Refrain (Calogero)
    Κοιτώντας τη θάλασσα
    Έπρεπε να μεγαλώσω
    Κοιτώντας τη στεριά
    Έπρεπε να πεθάνω
    Ξαναστέκομαι στα πόδια μου
    Ονειρεύομαι για τελευταία φορά

    Passi
    Είμαστε κι οι δυο από την ίδια στόφα
    Είμαστε κι οι δυο αποφασισμένοι

    Calogero
    Ονειρεύομαι για τελευταία φορά

    Passi
    Ξερή είναι η γη όπου αναπαυόμαστε
    και σκορπάει θλίψη
    Σε μάτια που δεν μπορούν να κλάψουν, έχω πολλά όνειρα μακρινά
    Έχω εξεγερθεί τόσες φορές, με παραμυθιάσαν άλλες τόσες
    Κι αυτό με εξοργίζει
    Η ζωή χτυπά στον καβάλο, χτυπά στα πλευρά
    Από το «δεν έχεις φράγκο» στο χτύπημα ???
    Είναι το Κράτος, οι RMίτες, αυτοί που σου λένε «δεν έχεις παρά να ???
    Αν είσαι στον πάτο, πρέπει να λιώσεις στη δουλειά
    Αν είσαι στον πάτο, πρέπει να λιώσεις στη δουλειά, δεν μπορείς να χαλαρώσεις
    Δεν ξέρεις πώς είναι να πρέπει να καταπίνεις τις προσβολές
    Να είσαι στην αριστερή πλευρά, κοιτώντας τη θάλασσα μακριά από τις γαλέρες
    Δεν ξέρεις πώς είναι να πρέπει να βγεις να μοιράσεις πατάτες ???
    Στην αριστερή πλευρά με τον αγέρα της αγχόνης

    Refrain

    Passi
    Είμαστε κι οι δυο από την ίδια στόφα
    Είμαστε κι οι δυο αποφασισμένοι

    Calogero
    Ονειρεύομαι για τελευταία φορά
    Κοιτώντας τη θάλασσα
    Είσαι αυτός που αντιστέκεται
    Κοιτώντας τη στεριά
    Το όνομά σου είναι στη λίστα
    Με όλο σου το είναι
    Καλεσμένος να είσαι εκεί

    Passi
    Είναι μια ιστορία από την πένα που ασφυκτιά μες το κατράμι
    Αυτό το γκρίζο υλικό που καμιά χώρα δεν έχει κατακτήσει
    Στεκόμαστε στα πόδια μας, απαντούμε από τα βάθη
    Σημαδεύουμε το Πάνθεον
    Δίνω μια σ’ αυτούς που ήδη έχουν
    Την έχω, όπως την έχουν οι φίλοι μου
    Θέλουμε να αγγίξουμε τον έναστρο ουρανό, χωρίς να κατεβάσουμε τα παντελόνια
    Πολλές μικρές καλές νεράιδες και πολλές Σταχτοπούτες.
    Calo και Passi, 2004, δράση.

    Ονειρεύομαι για τελευταία φορά
    Ξαναστέκομαι στα πόδια μου
    Ονειρεύομαι για τελευταία φορά

    Passi
    Είμαστε κι οι δυο από την ίδια στόφα
    Είμαστε κι οι δυο αποφασισμένοι

    Calogero
    Ονειρεύομαι για τελευταία φορά

    Passi
    Είμαστε κι οι δυο από την ίδια στόφα
    Είμαστε κι οι δυο αποφασισμένοι

    Calogero
    Ονειρεύομαι για τελευταία φορά

    Passi
    Δεν διαλέγουμε ούτε την καταγωγή
    ούτε το χρώμα του δέρματός μας
    όπως ονειρευόμαστε τη ζωή σε ένα κάστρο
    όταν ζήσουμε στο γκέτο
    Γεννημένοι με τη μέγγενη γύρω από το λαιμό, όπως η Cosette του Ουγκό
    Γεννημένοι σε σπίτι από καραβόπανο, ενώ μαινόταν η σύγκρουση
    Και ανεβήκαμε ψηλά

    Γιοι του C.O.N.G.O
    Για το μίσος που τρέφω για τους M.I.C.R.O, λόγια πολλά έχω να πω
    που βγαίνουν από τα βάθη της ψυχής μου
    Ονειρεύομαι να ξεσκίσω αυτόν τον πίνακα που φτιάχτηκε με όπλα, με δάκρυα
    Με αίμα και λυγμούς

    Κοιτώντας τη θάλασσα
    Όλοι θέλουμε να μεγαλώσουμε
    Ο Calo και ο Passi είναι πολύ νέοι για να πεθάνουν
     
  8. Anthi's Avatar

    Anthi said:

    Red face

    Thanks a lot! I really appreciate it!!!
     
  9. stam69 said:

    Default

    Don't mention it! I was going to do it for myself anyway...
     
  10. Kotopoulo said:

    Default

    http://www.youtube.com/watch?v=ye1e1hJiCt8 <--- αυτό ακριβώς χρειάζεσαι