Da puno za mene slijediti :| hhahaha
Da puno za mene slijediti :| hhahaha
Thank you NotKristie )))
I know the cases. My confusion comes from the usage of "Gen case without чем", which is ambiguous ))) Your explanation is very clear )))
-----------------------------------------------------
I have a pronunciation problem to ask:
How do I pronounce "к*кино" ? (I guess the 1st k does not make a sound) Does the "ко*кино" form ever exist ?
I don't think there is a way to pronounce that without the first "к", the proper way is for you to pause between the k's and make sure both letters are heard.
found this sentence that fits your situation:
который не имеет отношения ни к кино, ни к культуре
I myself say "ник кино" in this situation. But again both k's should be pronounced
@addicted2languages:
How to pronounce two same consonants in a row without adding any vowel between them ?
Just like you pronounce "Jack comes" or "Mike can". A little bit prolonged, that's all.
Eudaimon, thanks for your examples.
----------------------------
In the expressions like "I want to be free", "I want to be a teacher", which case should I take (free, teacher) ?
Я хочу быть Noun (which case?)
Я хочу быть Adj (which case?)
Noun - instr
Adj - instr or short form
The pronunciation of the word "Из-за", what is its stress pattern (stress on 1st syllable or the 2nd one) ? I mean doesi it pronounce as "/Iz-za/" or /iz-zA/ ?
It's an unstressed proclitic.
The pronunciation of the word "лучше", does it pronouce as "loo-ch-shje" or "loo-chje" ?
And words with a letter combination of "чн", e.g. "скучный", always pronounce as "sh-n" ?
1) It's a rare occasion of a "hard ч" [tʂ], roughly like Serbo-Croatian č or Polish cz (normal ч being [tɕ], like Serbo-Croatian or Polish ć). Normally, this sound doesn't occur in Russian, but on morpheme junctions combinations like "тш", "дш" or "чш" can be met.
So, it's something like loo-tshe
(And there is no "j"!)
2) In Moscow dialect, yes, but it's almost obsolete and now spoken only by elder people. In standard Russian, I don't know whether there are any rules regulating it. Some words are pronounced only as "шн" (like "конечно" (but note that it's true only for "конечно" meaning "of course", "surely"; adjective meaning "finite" - "пространство конечно" - is pronounced as "чн"!)), some only as "чн" (like "точно"), and the rest is mandatory.
Last edited by Eudaimon; 04-05-2011 at 10:09 AM.
Thanks @ Eudaimon & @ haydee )))
I feel difficulty when ч and ш meet together. I think ч like "ch" e.g. in "cheek", ш like "sh" e.g. in "ship". How could I pronounce a word with "ch" and "sh" next to each other, without any vowel between them ? (Sorry, I'm stupid at those consonants ... )
And also the consonant "щ", I understand it as "sh+j+a", e.g. in "sheer". And I can't distinguish "щен"*and "шен", both of which sounds "sh - i (j) - n" to me (((
Russian "ш" is more retroflex (i.e. tongue curled back) than English "sh" while "щ" is more palatal (i.e. tongue spread and flat). "ч" is pronounced as "т+щ" (a bit more palatal than English "ch" but it's almost unnoticeable by ear). When "ч" and "ш" meet together, proposed combination "тщш" is simplified into "тш" (as I wrote above, letter combinations тш and дш are pronounced the same).
Here are good Wikipedia examples:
ш [ʂ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._fricative.ogg
sh [ʃ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._fricative.ogg
щ [ɕ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._fricative.ogg
чш [tʂ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._affricate.ogg
ch [tʃ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._affricate.ogg
ч [tɕ]: http://upload.wikimedia.org/wikipedi..._affricate.ogg
Erm... I don't know. I personally based it on my own observations plus the fact that Russian is a very lightly dialectized language, but still there is a possibility that in some region they do pronounce it as /ˈlʊ.ɕːə/. It's more likely that Wiktionary is mistaken, though.
As a Serbian, you shouldn't meet any difficulties with it since you have this sound:
Rus. ч ≈ Srp. ћ
Rus. чш/тш/дш = Srp. ч in fast speech; in moderate or slow speech it will come out with prolonged "ш" component.
The bottom line is, it's not лућше: there is no "ch" sound as it appears in Russian "ч"; instead, there is a "hard ch" as in Serbian "ч".
In Polish orthography, luczy would be a perfect match; in Serbian, you can't do it since you don't have a "y" (ы) sound, but лучи is a good approximation.
Do you pronounce Английский like this [англиски] in normal speech? I'm curious about ий and ый endings.
Is Швейцария pronounced [швицария]? And one more, what sound do you hear when you say дочь бы ?
I heard it is pronounced like [додьжбы] or something like that????
1) In the middle of the word, yes, sometimes й may be dropped, but normally it isn't. In the ending, it's always uttered clearly.
2) Yes, it becomes voiced: something like дођбы.
Can someone please tell me what "Dvizhenije vody" means?
Thank you.
Water movement.