Tabir-i Caiz

Thread: Tabir-i Caiz

Tags: None
  1. Lale said:

    Default Tabir-i Caiz

    Tabir-i Caiz

    Tarif edilmez yasanir asklar seven kalb arif olurda anlar
    ama senden eser yok sevmeye dair tabiri caiz balon asklar patlar
    inanmiyorsan sevgime askima benimde vaktimi bosvere harcayip durma
    ama tasin altina yüregini koyacaksin basimin üstünde yerin hazirdir unutma
    yeter artik bir karar ver allah askina

    bak gidersem ben dönmem yüzüne bakmam asla
    gidersem ben dönmem sana bir daha asla
    gidersem ben dönmem pisman olma sonra
    bile bile kahredip benla oynama
     
  2. ilkin said:

    Default

    Tabir-i Caiz
    proper to say

    Tarif edilmez yaşanır aşklar
    love isn't described, it's lived

    Seven kalp arif olur da anlar
    the loving heart is wise and it knows

    Ama sende eser yok sevmeye dair
    but you have no inkling about love

    Tabiri caiz balon aşklar patlar
    (if it's) proper to say, balloon loves burst


    inanmıyorsan sevgime aşkıma
    if you don't believe my love my affection

    Benim de vaktimi boşyere harcayıp durma
    don't keep wasting my time for nothing

    Ama taşın altına yüreğini koyacaksın
    bu you have to put your heart under the stone

    Başımın üstünde yerin hazırdır unutma
    your place is ready upon my head, don't forget (ie, you're always welcome)

    Yeter artık bir karar ver Allah aşkına
    enough now, make a decision for god's sake


    Bak gidersem ben dönmem yüzüne bakmam asla
    look, if i go, i don't return, i never look at your face

    Gidersem ben dönmem sana bir daha asla
    if i go, i never return to you again

    Gidersem ben dönmem pişman olma sonra
    if i go, i don't return, don't regret then

    Bile bile kahredip benle oynama
    don't distress me on purpose, don't play with me