Ki as er8oun pikres- Panos Kalidis

Thread: Ki as er8oun pikres- Panos Kalidis

Tags: None
  1. kallissizzzle2893 said:

    Default Ki as er8oun pikres- Panos Kalidis

    I was woundering if someone could find the lyrics to this song Ki as er8oun pikres by Panos Kalidis. And if it not to much trouble to translate the greek into greek/english and then into english. thanks soo much.
     
  2. Olympiacos said:

    Default

    Quote Originally Posted by kallissizzzle2893 View Post
    I was woundering if someone could find the lyrics to this song Ki as er8oun pikres by Panos Kalidis. And if it not to much trouble to translate the greek into greek/english and then into english. thanks soo much.
    Your Welcome:


    Μη με ρωτάς αν σ’ αγαπώ και μη φοβάσαι
    Mi me rotas an s’agapo ke mi fovase
    δε βρίσκω λόγια να στο πω
    de vrisko logya na sto po
    να με κοιτάς να μου γελάς και να θυμάσαι
    na me kitas na mu gelas ke na thimase
    πως σε λατρεύω κι ας σιωπώ
    pos se latrevo ki as siopo

    Κι ας έρθουν πίκρες
    Ki as erthun pikres
    κι ας έρθουν μπόρες
    ki as erthun bores
    εγώ θα σε κρατώ γερά
    ego tha se krato gera
    Τι κι αν λυγίζω
    Ti ki an ligizo
    αυτές τις ώρες
    aftes tis ores
    αντέχω πάντα στο χιονιά
    andeho panda sta xionya

    Γίνε το φως που οδηγεί τα βήματα μου
    Gine to fos pu odigi ta vimata mu
    και ας το δρόμο κι όπου βγει
    ke as to dromo ki opu vgi
    γίνε πηγή να ξεδιψάν τα όνειρα μου
    gine pigi na ksedipsan ta oniira mu
    το βάλσαμο μου στην πληγή
    to valsamo mu stin pligi

    Κι ας έρθουν πίκρες...
    Ki as erthun pikres…



    …..unfortunately I cannot make the translation because my english is so bad!
     
  3. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Μη με ρωτάς αν σ’ αγαπώ και μη φοβάσαι
    Mi me rotas an s’agapo ke mi fovase
    dont ask me if i love you and dont be scared
    δε βρίσκω λόγια να στο πω
    de vrisko logya na sto po
    i (cant) find the words to tell you that
    να με κοιτάς να μου γελάς και να θυμάσαι
    na me kitas na mu gelas ke na thimase
    look at me, smile to me, and remember me
    πως σε λατρεύω κι ας σιωπώ
    pos se latrevo ki as siopo
    how i worship you and i keep silent

    Κι ας έρθουν πίκρες
    Ki as erthun pikres
    and let the painful things happen
    κι ας έρθουν μπόρες
    ki as erthun bores
    and let the storms come
    εγώ θα σε κρατώ γερά
    ego tha se krato gera
    I will keep you strong
    Τι κι αν λυγίζω
    Ti ki an ligizo
    Even if i wear down (gradually overcome)
    αυτές τις ώρες
    aftes tis ores
    these times*
    αντέχω πάντα στο χιονιά
    andeho panda sto xionya
    i always endure in the snow

    Γίνε το φως που οδηγεί τα βήματα μου
    Gine to fos pu odigi ta vimata mu
    be the light that guides my steps
    και ας το δρόμο κι όπου βγει
    ke as to dromo ki opu vgi
    and let the road (lead) wherever it might
    γίνε πηγή να ξεδιψάν τα όνειρα μου
    gine pigi na ksedipsan ta oniira mu
    be the source to quench the thirst of my dreams
    το βάλσαμο μου στην πληγή
    to valsamo mu stin pligi
    my balm (soothing oil) on the wound


    * literally hours.
    Last edited by Neslihan; 02-20-2008 at 01:20 PM. Reason: spelling mistake
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  4. kallissizzzle2893 said:

    Default

    Thankkkk You Sooooooo Much!!!!!!!!