Giannis Kotsiras - Stin agkalia tou Pirea

Thread: Giannis Kotsiras - Stin agkalia tou Pirea

Tags: None
  1. Thalassa said:

    Smile Giannis Kotsiras - Stin agkalia tou Pirea

    Iam looking for the lyrics (latin alphabet preferably) and the translation of that song.

    Also who could do that little translation for me?

    Athinaiki Kompania –Ta vasana

    Atimi zoi, krymmeno –
    ti mou fylages –
    Na xalaseis ta oneira mou –
    parafylages –

    Tharreis oti ta vasana –
    gyrevoun na me fane –
    kai kanoun voltes mesa mou –
    xorevoun, tragoudane –

    O,ti xtizo to kgremizeis –
    me tis floges sou me kais –
    Mou 'xeis kanei tous kaďmous sou –
    desmofylakes –

    Thank you in advance for your kind help.
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Wink

    here, lyrics

    Στην αγκαλιά του Πειραιά
    Stin agkalia tou Peiraia


    Δες πώς μ' έβγαλε ο δρόμος μου
    Des pos m’evgale o dromos mou
    κι έφτασα μια νύχτα μόνος μου
    Ki eftasa mia nixta monos mou
    μέσα απ' τα στενά του Πειραιά
    Mesa ap’ ta stena tou Peiraia
    στην παλιά μας γειτονιά
    Stin palia mas geitonia

    Στο περίπτερο η Αγγελική
    Sto periptero i Aggeliki
    ήταν τόσο διαφορετική
    itan toso diaforetiki
    η πλατεία άδεια από παιδιά
    i plateia adeia apo paidia
    ψύχρα μόνο κι ερημιά
    Psixra mono ki erimia

    Στου Πειραιά τη γειτονιά
    Stou Peiraia ti geitonia
    που μ' αγαπούσες μια φορά
    Pou m’agapouses mia fora

    Αναμνήσεις μου ερείπια
    Anamniseis mou ereipia
    μες στην αγκαλιά του Πειραιά
    Mes stin agkalia tou Peiraia
    αναμνήσεις μου φαντάσματα
    Anamniseis mou fantasmata
    στης ζωής μου τα χαλάσματα
    Stis zois mou ta xalasmata

    Του σπιτιού η όψη σκοτεινή
    Tou spitiou i opsi skoteini
    έβαλα στην πόρτα το κλειδί
    Evala stin porta to kleidi
    το παρόν σε αντιπαροχή
    To paron se antiparoxi
    έλεγε η επιγραφή
    Elege i epigrafi

    Στου Πειραιά τη γειτονιά
    Stou peiraia ti geitonia
    που μ' αγαπούσες μια φορά
    Pou m’agapouses mia fora

    Αναμνήσεις μου ερείπια
    Anamniseis mou ereipia
    μες στην αγκαλιά του Πειραιά
    Mes stin agkalia tou Peiraia
    αναμνήσεις μου φαντάσματα
    Anamniseis mou fantasmata
    στης ζωής μου τα χαλάσματα
    Stis zois mou ta xalasmata
     
  3. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile I Did

    Athinaiki Kompania (THE GROUP)
    –Ta vasana
    THE TRAVEILS


    Atimi zoi,–
    DISHONEST LIFE
    krymmeno ti mou fylages
    WHAT HAVE YOU KEPT HIDDEN FROM ME
    Na xalaseis ta oneira mou
    TO SPOIL MY DREAMS
    parafylages
    YOU LURKED

    Tharreis oti ta vasana
    IT’S LIKE TRAVEILS
    gyrevoun na me fane
    ARE SEEKING TO EAT ME
    kai kanoun voltes mesa mou
    AND THEY HANG AROUND INSIDE ME (WITHIN ME)
    xorevoun, tragoudane
    THEY DANCE, THEY SING

    O,ti xtizo to kgremizeis
    WHATEVER I BUILD YOU DEMOLISH
    me tis floges sou me kais
    YOU BURN ME WITH YOUR FLAMES
    Mou 'xeis kanei tous kaďmous sou
    YOU’VE TURNED YOUR THORNS
    desmofylakes
    TO (AS) MY GUARDS


    4U, ENJOY IT !
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"
     
  4. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile Here Comes The Next One

    Στην αγκαλιά του Πειραιά
    Stin agkalia tou Peiraia
    AT PIRAEUS EMBRACE


    Δες πώς μ' έβγαλε ο δρόμος μου
    Des pos m’evgale o dromos mou
    LOOK HOW MY ROAD LEAD ME
    κι έφτασα μια νύχτα μόνος μου
    Ki eftasa mia nixta monos mou
    AND I ARRIVED ONE NIGHT ALONE
    μέσα απ' τα στενά του Πειραιά
    Mesa ap’ ta stena tou Peiraia
    THROUGH PIRAEUS NARROW-STREETS
    στην παλιά μας γειτονιά
    Stin palia mas geitonia
    TO OUR OLD NEIGHBORHOOD

    Στο περίπτερο η Αγγελική
    Sto periptero i Aggeliki
    AGGELIKI AT THE KIOSK
    ήταν τόσο διαφορετική
    itan toso diaforetiki
    SHE WAS SO DIFFERENT
    η πλατεία άδεια από παιδιά
    i plateia adeia apo paidia
    THE ALLEY WAS EMPTY FROM CHILDREN
    ψύχρα μόνο κι ερημιά
    Psixra mono ki erimia
    ONLY CHILL AND SOLITUDE

    Στου Πειραιά τη γειτονιά
    Stou Peiraia ti geitonia
    AT PIRAEUS NEIGHBORHOOD
    που μ' αγαπούσες μια φορά
    Pou m’agapouses mia fora
    WHERE ONCE YOU USED TO LOVE ME

    Αναμνήσεις μου ερείπια
    Anamniseis mou ereipia
    MY MEMORIES RUINS
    μες στην αγκαλιά του Πειραιά
    Mes stin agkalia tou Peiraia
    INTO PIRAEUS EMBRACE
    αναμνήσεις μου φαντάσματα
    Anamniseis mou fantasmata
    MY MEMORIES GHOSTS
    στης ζωής μου τα χαλάσματα
    Stis zois mou ta xalasmata
    AT MY LIFES RUINS

    Του σπιτιού η όψη σκοτεινή
    Tou spitiou i opsi skoteini
    HOUSE’S SIGHT (IS) DARK
    έβαλα στην πόρτα το κλειδί
    Evala stin porta to kleidi
    I’VE PUT THE KEY INTO THE DOOR
    το παρόν σε αντιπαροχή
    To paron se antiparoxi
    PROPERTY GIVING IN EXCHANGE FOR
    έλεγε η επιγραφή
    Elege i epigrafi
    (THE SIGN SAID*) WAS WRITTEN ON THE SIGN


    Στου Πειραιά τη γειτονιά
    Stou Peiraia ti geitonia
    AT PIRAEUS NEIGHBORHOOD
    που μ' αγαπούσες μια φορά
    Pou m’agapouses mia fora
    WHERE ONCE YOU USED TO LOVE ME

    Αναμνήσεις μου ερείπια
    Anamniseis mou ereipia
    MY MEMORIES RUINS
    μες στην αγκαλιά του Πειραιά
    Mes stin agkalia tou Peiraia
    INTO PIRAEUS EMBRACE
    αναμνήσεις μου φαντάσματα
    Anamniseis mou fantasmata
    MY MEMORIES GHOSTS
    στης ζωής μου τα χαλάσματα
    Stis zois mou ta xalasmata
    AT MY LIFES RUINS

    ENJOY IT
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"
     
  5. Thalassa said:

    Smile Thanks

    Evxaristo para poly !
     
  6. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile

    parakalo.
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"
     
  7. Thalassa said:

    Default Another question

    GPS, another question for you. In the song from Paspala 'Mes ap'ta dakrya pou peftoun gelao' I don't understand one word:
    Oi pliges pou mou anixes me sti kardia
    aftes oi pliges "TAME KA" mou kala.
    I hear something like that but it does not exist. What should replace "tame ka" ? Thanks in advance for your help.

    PS. I like your signature (I agree...)
     
  8. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile Mesa ap’ ta dakria pou peftoun gelao

    Geia sou Thallasa. (btw I like your Nick name for many-many reasons)
    Even though I’ve searched for Elli’s Paspala song under the title you gave me I couldn’t find the lyrics for .....all of it.
    You see I found it but I think its not complete
    because the verse you refer at does not exist …
    …so I ‘ll try to make a guess.

    Oi pliges pou mou anixes me sti kardia
    aftes oi pliges "TAME KA" mou kala.

    Oi pliges pou mou anixes mes sti kardia
    The wounds you opened in (my) heart
    aftes oi pliges tha me kanoun kala
    These wounds will heal me

    Hope it makes sense!!!


    And since I have it in front of me ... the translation is for you.
    Enjoy it.


    Μεσα απ' τα δάκρυα που πέφτουν γελάω
    Mesa ap’ ta dakria pou peftoun gelao
    Inside of (through) my falling tears I laugh


    Αν πετάω χωρίς φτερά
    An petao xoris ftera
    If I fly without wings
    κι όλο φεύγω, φεύγω μακριά.
    Ki olo fevgo, fevgo makria
    And I always fly, fly away
    Είναι οι μήνες, οι μήνες
    It’s the months, the months
    που έχεις χαθεί
    Pou exeis xathei
    That you’re gone
    τι σ' έφερε πίσω
    Ti s’ efere piso
    What brought you back
    πριν έρθει η αυγή
    Prin erthei I avgi
    Before daylight comes

    Μέσα απ' τα δάκρυα που πέφτουν γελάω
    Mesa ap’ ta dakria pou peftoune gelao
    Inside of (through) my falling tears I laugh
    μέσα απ' τη λύπη ανατέλλει η χαρά.
    Mesa ap’ tin lipi anatelei I xara
    Inside of (through) sorrow rises joyfulness
    Βρέχει στους δρόμους κι εγώ
    Vrexei stous dromous ki ego
    Its raining on the streets and I
    τραγουδάω
    Tragoudao
    sing
    και παίρνουν οι στάλες τα δάκρυα αγκαλιά.
    Ke pernoun I stales ta dakria agalia
    And raindrops snuggle the tears

    Αν η αγάπη μας χόρεψε λόγια πικρά
    An I agapi mas xorepse logia pikra
    If our love danced to words of bitterness
    μαζί με τον πόνο ας χορέψει η χαρά.
    Mazi me ton pono, as xorepsi I xara
    Along with heartache let joyfulness dance
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"
     
  9. Thalassa said:

    Smile

    Thank you for your cooperation. I put here the second part of the lyrics which is missing:

    Mes' ta matia mou thes vathia
    pos o ponos vouliazi arga
    Oi pliges pou mou anixes mes sti kardia
    aftes oi pliges "tame ka" mou kala

    Mesa ap'ta dakrya pou peftoun gelao
    mesa ap'ti lypi anatellei i xara
    Vrexei stous dromous ki ego tragoudao
    kai pairnoun oi stales ta dakrya agkalia

    An i agapi mas xorepse logia pikra
    mazi me ton pono as xorepsei i xara

    Your suggestion could be correct but I am not fully convinced !
    I could send you the song by MP, so if you listen to it you will understand the correct lyrics. But if you are in a hurry, don't worry, I don't want to waste your precious time...
    Have a pleasant end of week! Thalassa
     
  10. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile ok now the translation is completed

    Geia sou Thalassa
    The word ***kanoun*** could easily be kamoun. There is no difference. Its exactly the same meaning
    And yes you can send me the song if you like. Don’t worry about my time. Human relationships make it more precious. Use my e-mail



    Μεσα απ' τα δάκρυα που πέφτουν γελάω
    Mesa ap’ ta dakria pou peftoun gelao
    Inside of (through) my falling tears I laugh


    Αν πετάω χωρίς φτερά
    An petao xoris ftera
    If I fly without wings
    κι όλο φεύγω, φεύγω μακριά.
    Ki olo fevgo, fevgo makria
    And I always fly, fly away
    Είναι οι μήνες, οι μήνες
    It’s the months, the months
    που έχεις χαθεί
    Pou exeis xathei
    That you’re gone
    τι σ' έφερε πίσω
    Ti s’ efere piso
    What brought you back
    πριν έρθει η αυγή
    Prin erthei I avgi
    Before daylight comes

    Μέσα απ' τα δάκρυα που πέφτουν γελάω
    Mesa ap’ ta dakria pou peftoun gelao
    Inside of (through) my falling tears I laugh
    μέσα απ' τη λύπη ανατέλλει η χαρά.
    Mesa ap’ tin lipi anatelei I xara
    Inside of (through) sorrow rises joyfulness
    Βρέχει στους δρόμους κι εγώ
    Vrexei stous dromous ki ego
    Its raining on the streets and I
    τραγουδάω
    Tragoudao
    sing
    και παίρνουν οι στάλες τα δάκρυα αγκαλιά.
    Ke pernoun I stales ta dakria agalia
    And raindrops snuggle the tears

    Αν η αγάπη μας χόρεψε λόγια πικρά
    An I agapi mas xorepse logia pikra
    If our love danced to words of bitterness
    μαζί με τον πόνο ας χορέψει η χαρά.
    Mazi me ton pono, as xorepsi I xara
    Along with heartache let joyfulness dance

    Mes' ta matia mou thes vathia
    Look deeply into my eyes
    pos o ponos vouliazi arga
    How my pain sinks slowly
    Oi pliges pou mou anixes mes sti kardia
    The wounds you opened in (my) heart
    aftes oi pliges tha me ***kanoun*** kala
    These wounds will heal me

    Μέσα απ' τα δάκρυα που πέφτουν γελάω
    Mesa ap’ ta dakria pou peftoun gelao
    Inside of (through) my falling tears I laugh
    μέσα απ' τη λύπη ανατέλλει η χαρά.
    Mesa ap’ tin lipi anatelei I xara
    Inside of (through) sorrow rises joyfulness
    Βρέχει στους δρόμους κι εγώ
    Vrexei stous dromous ki ego
    Its raining on the streets and I
    τραγουδάω
    Tragoudao
    sing
    και παίρνουν οι στάλες τα δάκρυα αγκαλιά.
    Ke pernoun I stales ta dakria agalia
    And raindrops snuggle the tears

    Αν η αγάπη μας χόρεψε λόγια πικρά
    An I agapi mas xorepse logia pikra
    If our love danced to words of bitterness
    μαζί με τον πόνο ας χορέψει η χαρά.
    Mazi me ton pono, as xorepsi I xara
    Along with heartache let joyfulness dance


    have a nice weekend too!!
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"