Gottlieb Wendehals - Polonase Blankenese

Thread: Gottlieb Wendehals - Polonase Blankenese

Tags: None
  1. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default Gottlieb Wendehals - Polonase Blankenese

    hey all :P A friend of mine sent me that song and it's funny ... can somebody translate me the song pls .... thanks in advance

    Gottlieb Wendehals - Polonase Blankenese
    1 Die Kellner hamm jetzt Pause,

    wir rollen das Buffet von hinten auf;

    die Post geht ab, wir mach’n jetzt ’ne Sause;

    der Bier ist los, heut’ wackelt hier DIE WAND!!

    Los, Vater kommt in die Sock’n,

    und Mutter schlurft in ihre roten Pamps.

    Hier geht was los, da bleibt kein Auge trocken,

    Klaus-Dieter, setz’n Halben ab:

    JETZT KOMMT’S!



    Hier fliegen gleich die Lacher aus dem Kase,

    denn nun geht sie los, uns’re Polonase

    von Blankenese bis hinter Wuppertal.

    Wir ziehen los mit ganz groaen Schritten,

    und Erwin faat de Heidi

    von hinten an die … Schulter,

    das hebt die Stimmung,

    ja da kommt Freude auf.

    (Los, Oma: hak ein!)



    2 Das Orchester auf der Bahne packt der Wahnsinn;

    der Pianist reiat alle Tasten ’raus;

    die Tuba blast den Trommler, das tut weh, weh;

    der Dirigent weint eins und schreit: »LICHT AUS!«

    Unten tobt das Volk bereits im Laufschritt,

    die Banke fliegen tief, die Tische auch;

    der Wirt schmeiat sich schatzend

    aber’m Aufschnitt; das Chaos tobt —

    WIR AUCH!

    Der ganze Saal soll heute abend brodeln,

    laat jucken, Jungs, die Nacht ist viel zu kurz!

    Bis morgen frah soll hier die Elke jodeln —

    was danach kommt, ist uns jetzt ganz schnurz.



    Hier fliegen gleich die Lacher aus dem Kase,

    denn nun geht sie los, uns’re Polonase

    von Blankenese bis hinter Wuppertal.

    Wir ziehen los mit ganz groaen Schritten,

    und Erwin faat de Heidi

    von hinten an die … Schulter,

    das hebt die Stimmung,

    ja da kommt Freude auf.

    (Los, Oma: hak ein
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    1 Die Kellner hamm jetzt Pause,
    The waiters have a break now
    wir rollen das Buffet von hinten auf;
    We’ll take the buffet from behind
    die Post geht ab, wir mach’n jetzt ’ne Sause;
    There’s moving all around, we’ll have a party now
    der Bier ist los, heut’ wackelt hier DIE WAND!!
    The beer runs free, THE WALL is shaking
    Los, Vater kommt in die Sock’n,
    Come on, father comes into the socks
    und Mutter schlurft in ihre roten Pamps.
    And mother scuffs in her red pumps
    Hier geht was los, da bleibt kein Auge trocken,
    There’s something going here, no eye will stay dry
    Klaus-Dieter, setz’n Halben ab:
    *
    JETZT KOMMT’S!
    Now it’s coming


    Hier fliegen gleich die Löcher aus dem Käse,
    Here the holes will fly out of the cheese soon (meaning that it’s a real big party)
    denn nun geht sie los, uns’re Polonase
    Because now it starts, our polonaise
    von Blankenese bis hinter Wuppertal.
    From Blankenese to Wuppertal
    Wir ziehen los mit ganz groaen Schritten,
    We get going with big paces
    und Erwin faat de Heidi
    And Erwin touches Heidi
    von hinten an die … Schulter,
    From behind on.... the shoulder
    das hebt die Stimmung,
    That raises the spirit
    ja da kommt Freude auf.
    Yes, then joy arises
    (Los, Oma: hak ein!)
    Come on, grandma, link your arms (with the polonaise)


    Das Orchester auf der Bahne packt der Wahnsinn;
    The orchestra on the dais is grabed by madness
    der Pianist reiat alle Tasten ’raus;
    The pianist tears all keys out
    die Tuba blast den Trommler, das tut weh, weh;
    The tuba blasts the drummer, that hurts
    der Dirigent weint eins und schreit: »LICHT AUS!«
    The maestro cries „one“ and screams: „light out!“
    Unten tobt das Volk bereits im Laufschritt,
    Down below the people already bluster in at a quick pace
    die Banke fliegen tief, die Tische auch;
    The seats are flying low, the tables too
    der Wirt schmeiat sich schatzend
    The host moves smacking
    aber’m Aufschnitt; das Chaos tobt —
    but with the beat (?) **, the chaos rages
    WIR AUCH!
    We too
    Der ganze Saal soll heute abend brodeln,
    The whole room should seethe tonight
    laat jucken, Jungs, die Nacht ist viel zu kurz!
    It’s alright, boys, the night is far too short
    Bis morgen frah soll hier die Elke jodeln —
    Until tomorrow morning Elke should be yodeling here
    was danach kommt, ist uns jetzt ganz schnurz.
    At the moment we don’t care for what happens afterwards



    * HELP
    ** I know what Aufschnitt means.. but I don't have an idea how to translate the term without losing the meaning (oh.. umm.. by the way.. IS there a meaning? )
    Last edited by Steena; 02-21-2008 at 11:41 AM.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    thank you Steena for the quick reply :P
    Last edited by velvet_sky; 08-29-2008 at 04:08 AM.
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    you're welcome velvet_sky I hope that the others will help to clear the two missing lines!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  5. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    I would translate this line: Klaus-Dieter, setz’n Halben ab this way: "Klaus-Dieter put down their liter of beer". What do you think Steena?

    And about that: Aufschnitt i don't know if there IS a meaning, really!
     
  6. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Yes Layla, the idea with Klaus-Dieter seems ok I guess that's what they mean

    Aufschnitt in general is a form of meat, but I don't think that's what they want to express here...
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  7. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Quote Originally Posted by Steena View Post
    Yes Layla, the idea with Klaus-Dieter seems ok I guess that's what they mean

    Aufschnitt in general is a form of meat, but I don't think that's what they want to express here...
    I guess that, too!

    Yes, i know what Aufschnitt means and i also think that they aren't refering to meet! Who knows?
     
  8. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    "Laufschritt" would make sense at this place.. but mishearing it like this.....
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  9. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Hi Steena, possibly AUFSCHNITT is right. I guess the meaning is:

    der Wirt/Gastgeber schmeißt sich schmatzend über´n Aufschnitt.

    english meaning: the host is eating his cold buffet in a smacking way.....

    Tahira
     
  10. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Oh Tahira, as always a great idea.. this should be the best way to put the sentence!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?