Milena Vucic - Indijana

Thread: Milena Vucic - Indijana

Tags: None
  1. Ergoh's Avatar

    Ergoh said:

    Default Milena Vucic - Indijana

    Can someone translate this from serbian to english please?

    Indijana tako zovu me,
    Žena bijela kože crvene,
    Tako si mi lijep i zato
    Be my lover, cowboy.

    Indijana tvoja sanja te,
    Indijana tvoja voli te,
    Dodi i budi samo moj.

    Oci jelena ja sam imala
    Kao s kamenom strijelom si me ranio.
    Tu sam postala sjena ratnika
    Tvoga plemena.

    Indijana tako zovu me,
    Žena bijela kože crvene,
    Tako si mi lijep i zato
    Be my lover, cowboy.

    Indijana tvoja sanja te,
    Indijana tvoja voli te,
    Dodi i budi samo moj.

    Kao pero sam,
    Iza tebe sam,
    Kuda idemo znace samo prerija.

    U planinama,
    Da ti zaigram
    Mokasinama.
    Change of Heart
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Wink

    Indijana tako zovu me,
    Indiana, that is how they call me
    Žena bijela kože crvene,
    White woman with red skin
    Tako si mi lijep i zato
    You are so beautiful and therefore
    Be my lover, cowboy.
    Be my lover, cowboy

    Indijana tvoja sanja te,
    Your Indiana is dreaming of you
    Indijana tvoja voli te,
    You Indiana loves you
    Dodji i budi samo moj.
    Come and be just mine

    Oci jelena ja sam imala
    I had eyes of deer
    Kao s kamenom strijelom si me ranio.
    you wounded me like with rock arrow
    Tu sam postala sjena ratnika
    There I became shadow of soldier
    Tvoga plemena.
    Of your tribe

    Indijana tako zovu me,
    Indiana, that is how they call me
    Žena bijela kože crvene,
    White woman with red skin
    Tako si mi lijep i zato
    You are so beautiful and therefore
    Be my lover, cowboy.
    Be my lover, cowboy

    Indijana tvoja sanja te,
    Your Indiana is dreaming of you
    Indijana tvoja voli te,
    You Indiana loves you
    Dodji i budi samo moj.
    Come and be just mine

    Kao pero sam,
    I am like a plume
    Iza tebe sam,
    and I am for you
    Kuda idemo znace samo prerija.
    Only prairie will know where are we going

    U planinama,
    In the mountains,
    Da ti zaigram
    To dance for you
    Mokasinama.
    In moccasin

     
  3. Ergoh's Avatar

    Ergoh said:

    Default

    Thank you very much for the splendid translation =)
    Change of Heart
     
  4. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    I never heard it btw

    welcome
     
  5. Ergoh's Avatar

    Ergoh said:

    Default

    Thank you very much =)
    Here is a link of the song for anyone who is interested in hearing it =)
    http://www.youtube.com/watch?v=n5oTJ...eature=related
    Change of Heart
     
  6. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    i know that song and i like it thanks from me too for the translation .... i would post it too but Ergoh post it first :P
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  7. angeliki_sr's Avatar

    angeliki_sr said:

    Default

    Quote Originally Posted by y!
    I never heard it btw
    booo,y,kako ne znas ovaj hit?haha e,divim se nasim tekstopiscima,treba imati talenat za ovo
    ...το κορίτσι της ντίσκο...
     
  8. y!'s Avatar

    y! said:

    Wink

    strasno, za gomilu pesmica cujem tek ovde, totalno sam iskljucena iz tog sveta
    ali deo 'Be my lover, cowboy' me fascinira..