my first lyric translation

Thread: my first lyric translation

Tags: None
  1. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default

    would someone correct my translation plz
  2. JustMe said:

    Default

    Quote Originally Posted by aylin View Post
    would someone correct my translation plz
    i ve seen some meaning faults.. im not good in english. but i may try to fix them, if a pro doesnt wait a little time.. if somebody dont , let me kno
    Last edited by JustMe; 04-27-2008 at 06:40 AM.
  3. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    so sorry for being late hayati, forgive me

    here you go

    karanlık geçti yoksun (darkness has passed you arent here)
    Gözyaşına ihtiyacım var benimki tükendi (I need your tears coz mine have run out)
    Paylaşacaktık herşeyi yalancı (we were going to share everything liar) (yani he say to her we should share everything but it didnt happen so he say that she is a liar)
    Acım tükenmek bilmiyor (my pain doesn’t know to come to an end)
    Gücüm dayanmaya yetmiyor (my power is not enough to stand)
    Sevgi ufkumu göz görmüyor (the eyes don’t see my love shame)
    Çılgınsın sen harcıyorsun (you’re insane, you’re being spending)
    Harcıyorsun bal gibi biliyorsun (you’re spending like honey and you know) (its right translated but bal gibi its an expression in turkish he he say it as you already know,)
    Sevmiyorsun çünkü sen bencilsin (you dont love coz you’re selfish)
    Hainsin (you’re betrayer)
    Günah değil mi bana (isn’t it sin for me) doesnt you feel sorry for me)
    Yazık değil mi bana (isn’t it pity for me) doesn’t you feel sorry for me?)
    Bu kalp sözüne feda (this heart is sacrificed for your word)
    Delilik etme bize kıyma (don’t be mad dont sacrifice with us)
    Günah değil mi bana (isn’t it sin for me) doesnt you feel sorry for me)
    Yazık değil mi bana (isn’t it pity for me) doesn’t you feel sorry for me?)
    Hakkımı çalma ama (dont steal my right but)
    Sen yine sevme ben yeterim (dont love again, i’m enough) (yani don’t fall in love with another again)
    Senimi benden alma (dont take yourself from me)
    Beyaz kadehlerin içinde (inside the white bowl)
    Balık olmak değil (it isn’t to be fish)
    Seni sevmekten anladığım (that I understand to love you)
    Yanımda isterim seni yalancı (that i want u by my side liar)

    there were only few fault, or else its really good, keep it

    see u
  4. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default

    LaaSemaa hayati şokran ktir elek

    and thanx for explaining some sents its so clear now n its really awesome.
    many kisses to u

    bşofek= see u
  5. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default

    Quote Originally Posted by JustMe View Post
    i ve seen some meaning faults.. im not good in english. but i may try to fix them, if a pro doesnt wait a little time.. if somebody dont , let me kno
    thanx Just ME u r so kind
  6. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Quote Originally Posted by aylin View Post
    LaaSemaa hayati şokran ktir elek

    and thanx for explaining some sents its so clear now n its really awesome.
    many kisses to u

    bşofek= see u
    rica ederim habibti anytime

    bsofek too hayati
  7. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default Ferda Anıl Yarkın

    Sonuna kadar geldim aşkın – i have come with love to the last
    Alışamadım ben sana – i couldnt get used to u
    Yetişemedim ben sana - i couldnt keep up with u
    Anlatamadım derdimi – i couldnt explain my pain
    Ağla gönül ağla – cry my heart cry

    Yazık ettin yazık – u have made a shame
    Kendinden çok bana - to leave me alone
    Gücüm kalmadı artık – my strength wont stay anymore
    Her yokluğunda – in every absence

    Aylar geçse de – if months pass
    Yıllar geçse de – if years pass
    Bir ömür böyle sürse de – and if this life lasts
    Ben seni unutamam – i cant forget u

    Sonuna kadar geldim aşkın- i have come with love to the last
    Kavuşamadım ben sana – i couldnt return to u
    Yetişemedim ben sana - i couldnt keep up with u
    Anlatamadım derdimi - i couldnt explain my pain
    Ağla gönül ağla - cry my heart cry
    Bekledim inan seni her gün – i have wited for u every day, believe me
    Dayanamadım sevgisiz – i couldnt withstand without love
    Yaşayamadım ben sensiz – i couldnt live without u
    Anlatamadım derdimi - i couldnt explain my pain
    Ağla gönül ağla - cry my heart cry


    thx arkadaslarim
  8. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Sonuna kadar geldim aşkın – i came to the end of love
    Alışamadım ben sana – i couldnt get used to u
    Yetişemedim ben sana - i couldnt reach you
    ağla gönül ağla – cry (my) heart cry

    Yazık ettin yazık – u have made it a shame, shame
    Kendinden çok bana - more to me than yourself (yani you made it shame more to me than yourself)
    Gücüm kalmadı artık – i've no strength anymore
    Her yokluğunda – in every (of your) absence

    Aylar geçse de – even if months pass
    Yıllar geçse de – even if years pass
    Bir ömür böyle sürse de – even if a life lasts like this
    Ben seni unutamam – i cant forget u

    Sonuna kadar geldim aşkın- i came to the last of love
    Kavuşamadım ben sana – i couldnt come together to u (or i couldnt rejoin to you)
    Yetişemedim ben sana - i couldnt reach you
    Anlatamadım derdimi - i couldnt explain my sorrow
    Ağla gönül ağla - cry (my) heart cry
    Bekledim inan seni her gün – i have waited for u every day, believe me
    Dayanamadım sevgisiz – i couldnt endure without love
    Yaşayamadım ben sensiz – i couldnt live without u
    Anlatamadım derdimi - i couldnt explain my sorrow
    Ağla gönül ağla - cry (my) heart cry

    great job okhtii keep it
    see you,
    ask again if you didnt get smth
    beshoufak
  9. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default

    ellerine saglik canim no Q its clear

    bshoufak for male, bshoufek for female
  10. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Quote Originally Posted by aylin View Post
    ellerine saglik canim no Q its clear

    bshoufak for male, bshoufek for female

    rica ederim canim

    ah oky thanx
  11. ValenTino_8890 said:

    Default

    Geçmişteki yanlışlar kimsenin suçu değil
    Bir hata varsa eğer anlaki oda gecelerin


    Karanlık aldı seni benden götürdü uzaklara
    Şimdiyse yıldızlar söylüyor hala yakında
    Bense tek başıma bekliyorum odamda
    Ama sen aşkım yoksun yanımda


    İçimde yaşadığım acıyı bir bilsen
    Çok zorlanıyorum be bitanem
    Sensizlik o kadar çok yoruyor ki beni
    Şu odadan dışarıya çıkmak bile istemiyorum
    Hep gözlerimi kapatıp uyumak istiyorum
    Belki biraz da olsa seni unutabilirim die
    Ama mümkün değil ki bu seni rüyalarımda bile özlüyorum
    Ansızın çekip gitmenin vardır bir sebebi
    Seni o kadar çok seviyorum ki
    Bunu sorgulamak bile istemiyorum
    Varsa başka biri hayatında mutluysan
    Senin mutlu olduğunu bilmek banim için yeter
    Şu an saat dört
    seninle birlikte uyuduğumuz o koltukta oturuyorum
    Sana giderken hiç bir armağan verememiştim
    Bak bende sana bu şarkıyı yazdım belki bir gün
    Her yerde sana yazılana değersin die seni çok sevdim çok

    ---------------------------------------------------------------------------------
    can anyone help me to translate this song by Selim Gulgoren thx
  12. beyzao's Avatar

    beyzao said:

    Default

    beautyful lyric! i think selim is very talented.

    Geçmişteki yanlışlar kimsenin suçu değil
    the errors that happened weren't the fault of anyone
    Bir hata varsa eğer anlaki oda gecelerin
    if there is a mistake, understand that it's from the nights

    Karanlık aldı seni benden götürdü uzaklara
    darkness took u from me, brought u to far
    Şimdiyse yıldızlar söylüyor hala yakında
    if its now, the stars say, "she's still near"
    Bense tek başıma bekliyorum odamda
    if its me, i wait alone in my room
    Ama sen aşkım yoksun yanımda
    but u baby are not at my side

    İçimde yaşadığım acıyı bir bilsen
    if ud know the pain im living inside me
    Çok zorlanıyorum be bitanem
    my only one, i slog so much
    Sensizlik o kadar çok yoruyor ki beni
    "Without you"ness poops me so
    Şu odadan dışarıya çıkmak bile istemiyorum
    i dont even want to go out of this room
    Hep gözlerimi kapatıp uyumak istiyorum
    i always want to close my eyes and sleep
    Belki biraz da olsa seni unutabilirim die
    bcuz it could be, even a little bit, that i could forget u
    Ama mümkün değil ki bu seni rüyalarımda bile özlüyorum
    but its not possible, i even miss u in my dreams
    Ansızın çekip gitmenin vardır bir sebebi
    there has to be a reason for ur suddenly walk off
    Seni o kadar çok seviyorum ki
    i love u so much
    Bunu sorgulamak bile istemiyorum
    i dont even want to question this
    Varsa başka biri hayatında mutluysan
    if there is someone else in ur life, if ure happy
    Senin mutlu olduğunu bilmek banim için yeter
    its enough for me knowing that ure happy
    Şu an saat dört
    in this moment its 4 oclock
    seninle birlikte uyuduğumuz o koltukta oturuyorum
    i sit on the couch we both slept in
    Sana giderken hiç bir armağan verememiştim
    i didnt give u any gift when u left
    Bak bende sana bu şarkıyı yazdım belki bir gün
    look, i wrote u this song bcuz one day,
    Her yerde sana yazılana değersin die seni çok sevdim çok
    u will be worth everything that has been wrote for u, i loved u much much
    seni en cok hak edene degil, sefil edene gidiyor yürek...
  13. ValenTino_8890 said:

    Default

    Thxxxxxxxxxxxxxx beyzao.......and u r right it's a nice song and i like Selim , he is a wonderful singer many thx
  14. pharaoh Dandona's Avatar

    pharaoh Dandona said:

    Default

    supeeeeeeeeeeer translation for turkish lyric , you do your best very good
  15. pharaoh Dandona's Avatar

    pharaoh Dandona said:

    Default

    hummmmmmmmmmmmmmmmm
    is it for songs only or words tooo?????
    if yes , could you translate it english please
    Esmer Sarışın Farketmez ßizde ırkçıLığa yer yok diyenLer = ????