Ruzinavi brod (by Daleka obala)

Thread: Ruzinavi brod (by Daleka obala)

Tags: None
  1. vela123 said:

    Default Ruzinavi brod (by Daleka obala)

    someone can help with this song?

    croatian to english.

    ty
     
  2. vela123 said:

    Default

    none can help?
     
  3. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Here are the lyrics:

    Daleka Obala - Ruzinavi brod

    Vise ne pantin ča san tija
    Kad san bija lud i mlad
    S kime san cile noći bija
    S kin san karta, s kin san pija
    I ko je sve za menon plaka
    Kad bi odrisiva kraj
    Mozda me tamo di sad iden čeka raj.

    Debelin moren sad me vozi stari ruzinavi brod
    Po provi mu restu frizi, a timun mi uvik bizi
    Tamo di bi tija i tamo di ne bi smija
    More je izabralo put.

    Na kraju, moran ti reći da već dobro vidin kraj
    Da su valovi sve veći i da mi ne liči na raj
    Samo olupine stare ča su zarile za dno
    Pa mi ono ča san tija, ča san godinama smija
    Nije to.
     
  4. vela123 said:

    Default

    ty sweet...u have in english?

    ty
     
  5. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    You're welcome! No, i don't have the lyrics in English. Wait a little until somebody translates the song for you.
     
  6. vela123 said:

    Default

    ok ty pretty
     
  7. vela123 said:

    Unhappy

    none help me
     
  8. vela123 said:

    Default

    pls someone help me...this is important to me!!!

     
  9. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Sorry vela! it's just harddd
    lol

    ok.. this is going to be a total embarrassment but once I do it (the only way that I can), maybe someone will come to the rescue


    I no longer remember what I wanted
    when I was crazy and young
    with whom I spent entire nights
    with whom I played cards, with whom I drank
    And who cried for me
    when I'd pronounce the end *
    Maybe there, where I'm going now, paradise awaits for me.

    Now an ugly** boat is driving me along a fat sea
    Po provi mu restu frizi, a timun mi uvik bizi***
    Where I would like to go and where I'm not supposed to go
    The sea has chosen the way.

    In the end, I have to tell you that I already almost see the end
    That the waves are getting bigger and that it doesn't look like paradise to me
    Only old shipwrecks plunged into the bottom
    So the things that I wanted, what I was able to do for years
    are no longer it (the right thing)

    HELP:
    *my translation is a pure guess cause I have no clue what that means
    **NOT sure
    *** haven't got a vaguest idea except that something is escaping from him at the end of that line
     
  10. vela123 said:

    Default

    oh...ty very much...that part was important but u help so much..

    ty so much
     
  11. Aish's Avatar

    Aish said:

    Default

    Spring you did a great job, i asked friend for this part

    Ruzinavi brod- RUSTY BOAT

    Debelin moren sad me vozi stari ruzinavi brod
    NOW A RUSTY BOAT IS DRIVING ME ALONG AN OPEN SEA
    Po provi mu restu frizi, a timun mi uvik bizi
    IT HAS SCRATCHES ON A BOW(FRONTAL PART OF BOAT) AND RUDER(PART THAT HELPS YOU DIRECT THE BOAT) IS ALWAYS SLIPPING AWAY
    ...Onlar bilmez onlar bilmez
    Bakarlar yüzüme
    Sanki yoksun gibi
    Sanki yalanmışız gibi...
     
  12. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Thanks Aish! I would've never guessed

    Edit:

    Rusty Boat

    I no longer remember what I wanted
    when I was crazy and young
    with whom I spent entire nights
    with whom I played cards, with whom I drank
    And who cried for me
    when I'd pronounce the end *
    Maybe there, where I'm going now, paradise awaits for me.

    Now a rusty boat is driving me along an open sea
    It has scratches on its bow and its ruder is always slipping away
    Where I would like to go and where I'm not supposed to go
    The sea has chosen the way.

    In the end, I have to tell you that I already almost see the end
    That the waves are getting bigger and that it doesn't look like paradise to me
    Only old shipwrecks plunged into the bottom
    So the things that I wanted, what I was able to do for years
    are no longer it (the right thing)
     
  13. vela123 said:

    Default

    thank you ana(Obrigado ana)
    Ajudou muito(you help so much)

    beijos(kisses)

    spring also

    ty

    :*
     
  14. Aish's Avatar

    Aish said:

    Default

    Quote Originally Posted by vela123 View Post
    thank you ana(Obrigado ana)
    Ajudou muito(you help so much)

    beijos(kisses)

    No problem, i had promised you i will translate that part somehow Hehe, now i know few more portuguese words, hope u will teach me more when you'll be on
    ...Onlar bilmez onlar bilmez
    Bakarlar yüzüme
    Sanki yoksun gibi
    Sanki yalanmışız gibi...
     
  15. vela123 said:

    Default

    ou can ask me whenever u want!!