someone can help with this song?
croatian to english.
ty
someone can help with this song?
croatian to english.
ty
none can help?
Here are the lyrics:
Daleka Obala - Ruzinavi brod
Vise ne pantin ča san tija
Kad san bija lud i mlad
S kime san cile noći bija
S kin san karta, s kin san pija
I ko je sve za menon plaka
Kad bi odrisiva kraj
Mozda me tamo di sad iden čeka raj.
Debelin moren sad me vozi stari ruzinavi brod
Po provi mu restu frizi, a timun mi uvik bizi
Tamo di bi tija i tamo di ne bi smija
More je izabralo put.
Na kraju, moran ti reći da već dobro vidin kraj
Da su valovi sve veći i da mi ne liči na raj
Samo olupine stare ča su zarile za dno
Pa mi ono ča san tija, ča san godinama smija
Nije to.
ty sweet...u have in english?
ty
You're welcome! No, i don't have the lyrics in English. Wait a little until somebody translates the song for you.
ok ty pretty
none help me
pls someone help me...this is important to me!!!
Sorry vela! it's just harddd
lol
ok.. this is going to be a total embarrassment but once I do it (the only way that I can), maybe someone will come to the rescue
I no longer remember what I wanted
when I was crazy and young
with whom I spent entire nights
with whom I played cards, with whom I drank
And who cried for me
when I'd pronounce the end *
Maybe there, where I'm going now, paradise awaits for me.
Now an ugly** boat is driving me along a fat sea
Po provi mu restu frizi, a timun mi uvik bizi***
Where I would like to go and where I'm not supposed to go
The sea has chosen the way.
In the end, I have to tell you that I already almost see the end
That the waves are getting bigger and that it doesn't look like paradise to me
Only old shipwrecks plunged into the bottom
So the things that I wanted, what I was able to do for years
are no longer it (the right thing)
HELP:
*my translation is a pure guess cause I have no clue what that means
**NOT sure
*** haven't got a vaguest idea except that something is escaping from him at the end of that line
oh...ty very much...that part was important but u help so much..
ty so much
Spring you did a great job, i asked friend for this part
Ruzinavi brod- RUSTY BOAT
Debelin moren sad me vozi stari ruzinavi brod
NOW A RUSTY BOAT IS DRIVING ME ALONG AN OPEN SEA
Po provi mu restu frizi, a timun mi uvik bizi
IT HAS SCRATCHES ON A BOW(FRONTAL PART OF BOAT) AND RUDER(PART THAT HELPS YOU DIRECT THE BOAT) IS ALWAYS SLIPPING AWAY
...Onlar bilmez onlar bilmez
Bakarlar yüzüme
Sanki yoksun gibi
Sanki yalanmışız gibi...
Thanks Aish! I would've never guessed
Edit:
Rusty Boat
I no longer remember what I wanted
when I was crazy and young
with whom I spent entire nights
with whom I played cards, with whom I drank
And who cried for me
when I'd pronounce the end *
Maybe there, where I'm going now, paradise awaits for me.
Now a rusty boat is driving me along an open sea
It has scratches on its bow and its ruder is always slipping away
Where I would like to go and where I'm not supposed to go
The sea has chosen the way.
In the end, I have to tell you that I already almost see the end
That the waves are getting bigger and that it doesn't look like paradise to me
Only old shipwrecks plunged into the bottom
So the things that I wanted, what I was able to do for years
are no longer it (the right thing)
thank you ana(Obrigado ana)
Ajudou muito(you help so much)
beijos(kisses)
spring also
ty
:*
ou can ask me whenever u want!!