Franco Battiato

Thread: Franco Battiato

Tags: None
  1. Roberto_d said:

    Default Franco Battiato

    Please someone translate these songs from Franco Battiato to English:

    Prospettiva Nevski

    Un vento a trenta gradi sotto zero
    incontrastato sulle piazze vuote e contro i campanili
    a tratti come raffiche di mitra disintegrava i cumuli di neve.
    E intorno i fuochi delle guardie rosse accesi per scacciare i lupi
    e vecchie coi rosari.
    Seduti sui gradini di una chiesa
    aspettavamo che finisse messa e uscissero le donne
    poi guardavamo con le facce assenti la grazia innaturale di Nijinsky.
    E poi di lui si innamorò perdutamente il suo impresario
    e dei balletti russi.
    L'inverno con la mia generazione
    le donne curve sui telai vicine alle finestre
    un giorno sulla prospettiva Nevski per caso vi incontrai Igor Stravinsky
    e gli orinali messi sotto i letti per la notte
    e un film di Ejzenstejn sulla rivoluzione.
    E studiavamo chiusi in una stanza
    la luce fioca di candele e lampade a petrolio
    e quando si trattava di parlare aspettavamo sempre con piacere
    e il mio maestro mi insegnò com'è difficile trovare
    l'alba dentro l'imbrunire.
     
  2. Roberto_d said:

    Default

    L'Era Del Cinghiale Bianco

    Pieni gli Alberghi a Tunisi
    per le vacanze estive
    a volte un temporale
    non ci faceva uscire
    un uomo di una certa età,
    mi offriva spesso sigarette turche, ma
    Spero che ritorni presto
    l'Era del Cinghiale Bianco
    Profumi indescrivibili
    nell'aria della sera
    studenti di Damasco
    vestiti tutti uguali
    l'ombra della mia identità
    mentre sedevo al cinema oppure in un bar
    Ma spero che ritorni presto
    l'Era del Cinghiale Bianco
     
  3. Roberto_d said:

    Default

    Centro Di Gravità Permanente

    Una vecchia bretone
    con un cappello e un ombrello di carta di riso e canna di bambù.
    Capitani coraggiosi
    furbi contrabbandieri macedoni.
    Gesuiti euclidei
    vestiti come dei bonzi per entrare a corte degli imperatori
    della dinastia dei Ming.
    Cerco un centro di gravità permanente
    che non mi faccia mai cambiare idea sulle cose sulla gente
    avrei bisogno di...

    Cerco un centro ecc.

    Over and over again.
    Per le strade di Pechino erano giorni di maggio
    tra noi si scherzava a raccogliere ortiche.
    Non sopporto i cori russi
    la musica finto rock la new wave italiana il free jazz punk inglese.
    Neanche la nera africana.

    Cerco un centro ecc.

    avrei bisogno di...

    Cerco un centro ecc.

    Over and over again
    you are a woman in love baby come into my life
    baby i need your love
    i want your love
    over and over again.
     
  4. Roberto_d said:

    Default

    Voglio Vederti Danzare

    Voglio vederti danzare
    come le zingare del deserto
    con candelabri in testa
    o come le balinesi nei giorni di festa.
    Voglio vederti danzare
    come i Dervisches Tourners
    che girano sulle spine dorsali
    o al suono di cavigliere del Katakali.
    E gira tutt'intorno la stanza
    mentre si danza, danza
    e gira tutt'intorno la stanza
    mentre si danza.
    E Radio Tirana trasmette
    musiche balcaniche, mentre
    danzatori bulgari
    a piedi nudi sui braceri ardenti.
    Nell'Irlanda del nord
    nelle balere estive
    coppie di anziani che ballano
    al ritmo di sette ottavi.
    Gira tutt'intorno la stanza
    mentre si danza, danza.
    E gira tutt'intorno la stanza
    mentre si danza.
    Nei ritmi ossessivi la chiave dei riti tribali
    regni di sciamani
    e suonatori zingari ribelli.
    Nella Bassa Padana
    nelle balere estive
    coppie di anziani che ballano
    vecchi Valzer Viennesi.
     
  5. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    I'm not very sure cause I'm still learning italian but undoubtedly a native speaker will correct my mistakes.

    Prospettiva Nevski
    Perspective Nevski


    Un vento a trenta gradi sotto zero
    A wind at thirty degrees below zero
    incontrastato sulle piazze vuote e contro i campanili
    indiscriminate on the epmty squares and against the bell towers
    a tratti come raffiche di mitra disintegrava i cumuli di neve.
    at times like flaws of gun was tearing to pieces the mass of the snow.
    E intorno i fuochi delle guardie rosse accesi per scacciare i lupi
    And around the fires of the red guards are lit in order to send away the wolves
    e vecchie coi rosari.
    and old women with rosaries.
    Seduti sui gradini di una chiesa
    Seated on the steps of a church
    aspettavamo che finisse messa e uscissero le donne
    we were waiting to finish the mass and the ladies to come out
    poi guardavamo con le facce assenti la grazia innaturale di Nijinsky.
    after we were looking with abstracted faces at the unnatural grace of Nijinsky.
    E poi di lui si innamorò perdutamente il suo impresario
    And later his impresario fell in love with him
    e dei balletti russi.
    and with the Russian ballets.
    L'inverno con la mia generazione
    The winter with my generation
    le donne curve sui telai vicine alle finestre
    the ladies bent over the frame close to the windows
    un giorno sulla prospettiva Nevski per caso vi incontrai Igor Stravinsky
    a day on the perspective Nevski i met you accidentaly, Igor Stravinsky
    e gli orinali messi sotto i letti per la notte
    and the urinals under the beds for the night
    e un film di Ejzenstejn sulla rivoluzione.
    and a film of Ejzenstejn about the revolution.
    E studiavamo chiusi in una stanza
    And we were studing closed in a room
    la luce fioca di candele e lampade a petrolio
    the weak light of the candles and the lamps of petrol
    e quando si trattava di parlare aspettavamo sempre con piacere
    and when he was starting to speak, we were always waiting with pleasure
    e il mio maestro mi insegnò com'è difficile trovare
    and my master taught me how difficult is to find
    l'alba dentro l'imbrunire.
    the dawn in the nightfall.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    L'Era Del Cinghiale Bianco
    The era of the white wild boar


    Pieni gli Alberghi a Tunisi
    Full (are) the hotels in Tynisia
    per le vacanze estive
    cause of the summer vacations
    a volte un temporale
    sometimes a thunderstorm
    non ci faceva uscire
    didn’t let us to go out
    un uomo di una certa età,
    a man of a certain age,
    mi offriva spesso sigarette turche, ma
    he offered me several times turkish cigarrettes, but
    Spero che ritorni presto
    I hope to come back soon
    l'Era del Cinghiale Bianco
    the era of the white wild boar
    Profumi indescrivibili
    Undesirable perfumes
    nell'aria della sera
    in the air of the evening
    studenti di Damasco
    students from Damascus
    vestiti tutti uguali
    dressed all the same (with the same clothes)
    l'ombra della mia identità
    the shadow of my identity
    mentre sedevo al cinema oppure in un bar
    whilst I seated at the cinema or in a bar
    Ma spero che ritorni presto
    But I hope to come back soon
    l'Era del Cinghiale Bianco
    the era of the white wild boar
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Centro Di Gravità Permanente
    Centre of the permanent gravity


    Una vecchia bretone
    An old woman from bretone*
    con un cappello e un ombrello di carta di riso e canna di bambù.
    with a hat and an umbrella from paper of rice and cane of bamboo.
    Capitani coraggiosi
    Brave captains
    furbi contrabbandieri macedoni.
    smart macedonian (hmmm ) smugglers.
    Gesuiti euclidei
    euclidean Jesuits
    vestiti come dei bonzi per entrare a corte degli imperatori
    dressed with bronze clothes in order to enter in the court of the emperors
    della dinastia dei Ming.
    of Ming’s dynasty.
    Cerco un centro di gravità permanente
    I look for a center of permanent gravity
    che non mi faccia mai cambiare idea sulle cose sulla gente
    in order never to make me change idea about things on people
    avrei bisogno di...
    I’m in need of…

    Cerco un centro ecc.
    I look for a centre

    Over and over again.
    Per le strade di Pechino erano giorni di maggio
    In the streets of Beijing they were days of May
    tra noi si scherzava a raccogliere ortiche.
    between us it was joked to collect nettles.
    Non sopporto i cori russi
    i cannot stand the russian choruses
    la musica finto rock la new wave italiana il free jazz punk inglese.
    the music pretended (to be) rock, the italian new wave , the free jazz, English punk.
    Neanche la nera africana.
    Not even the black african.

    Cerco un centro ecc.
    I look for a centre

    avrei bisogno di...
    I’m in need of…

    Cerco un centro ecc.
    I look for a centre

    Over and over again
    you are a woman in love baby come into my life
    baby i need your love
    i want your love
    over and over again.

    * I suppose that it’s an Italian city or village. Anyway I never wasn’t good in geography, I only know the basics…
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. Roberto_d said:

    Default

    Thank you very much.
    Very good translations!
     
  9. bulldog767's Avatar

    bulldog767 said:

    Lightbulb Centro di gravità permanente

    Hi Kaveh,
    I'm Italian and I'm a fan of Franco Battiato. Maria_gr's translations are very good, except for few slight details.
    In fact, Battiato's lyrics are rather difficult to understand even for Italians (he's got a huge culture). My English is not so good, but I'll try (I won't translate the text literally because I prefer to render the meaning).


    Centre of Permanent Gravity [1]

    An old Breton woman [2]
    with a hat and an umbrella made of rice-paper and bamboo.
    Captains Courageous, [3]
    cunning Macedonian smugglers.
    Euclidean Jesuits
    dressed like bonzes [4] in order to get into the court of the emperors
    of the Ming Dinasty.

    I'm looking for a centre of permanent gravity
    which never lets me change my mind about things, about people.
    I'd be in need of...

    (repeat)

    "Over and over again" [5]

    In the streets of Beijing it was May (time)
    and we were having fun picking up nettles. [6]
    I can't bear Russian choruses,
    dummy rock music, the Italian new-wave and the English free-jazz-punk.
    And neither the African black (music).

    I'm looking for... (etc.)

    "Doo doo wah wah"...
    you are a woman in love
    baby I need your love
    I want your love
    over and over again
    A-weema-weh, a-weema-weh, [7]
    baby come into my life
    I want to give you my soul...


    [1] This is an expression that Battiato took from the philosophy of George Ivanovich Gurdjieff, a spiritual guide whose teaching had a very strong influence on Battiato's life (included his music). See http://en.wikipedia.org/wiki/Gurdjeff
    [2] Breton = who lives in Brittany, a region of France ("Bretagne")
    [3] It's the title of a novel by Rudyard Kipling and that's the meaning of Battiato's quote.
    [4] bonze = buddhist monk
    [5] As you can hear in the end of the track, Battiato likes to play with verses he takes from famous popular songs.
    [6] "si scherzava": an impersonal form, hard to translate. Something similar to "si dice" ("they say"). In this case it means "we".
    [7] Taken from "The Lion Sleeps Tonight", a 1961's cover of an old South-African song. It was played by The Tokens and had a great success.
     
  10. Roberto_d said:

    Default

    Oh… very good. Thank you for your great help.
     
  11. Roberto_d said:

    Default

    Quote Originally Posted by bulldog767 View Post
    I realize that Italian music isn't known very much abroad, but listening to Franco Battiato and Albano at the same time is something like loving Michelangelo's sculptures as much as puppets made by a little child with junk picked up from the road.
    It would be time to explain that good Italian music has nothing to do with Albano, Ricchi e Poveri, Eros Ramazzotti, Toto Cutugno, Laura Pausini, Adriano Celentano, people who sing at San Remo's festival and other crap of this kind... :-(

    Ciao! :-)
    You are right. I am studying Italian and try to listen to all kind of Italian music .

    Recently one of my friends who live in Italy, recommend Franco Battiato songs.
    I listen to some of them and as you say his songs is hard to understand, but I’m sure that very kind peoples like you help me to understand them.
    I will be very appreciating if you introduce me, some of beautiful songs from Battiato :-)
    Last edited by Roberto_d; 08-08-2008 at 12:38 AM.
     
  12. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    @bulldog767: Thank you very much for your corrections, I'm still learning and some phrases are so hard to understand them, lol.

    Take care
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  13. Roberto_d said:

    Default

    Quote Originally Posted by bulldog767 View Post
    Ciao kaveh,
    ....

    A proposito del Persiano: sai che Battiato è un esperto non solo di lingua e cultura araba ma anche persiana?
    Credo che il suo pensiero più profondo sia molto vicino alla tradizione Sufi.
    ....
    Quote Originally Posted by kaveh View Post
    ...

    My friend tells me that maestro Battiato very interested to east cultures and Islamic theosophy. He sings a song with an Iranian woman and has a song about Iran revolution and Mr. Khomeini, too!
    ....
    Album: Patriots
    Year: 1980
    Title: Up Patriots To Arms


    La fantasia dei popoli che è giunta fino a noi
    non viene dalle stelle...
    alla riscossa stupidi che i fiumi sono in piena
    potete stare a galla.
    E non è colpa mia se esistono carnefici
    se esiste l'imbecillità
    se le panchine sono piene di gente che sta male.

    Up patriots to arms, Engagez-Vous
    la musica contemporanea, mi butta giù.

    L'ayatollah Khomeini per molti è santità
    abbocchi sempre all'amo
    le barricate in piazza le fai per conto della borghesia
    che crea falsi miti di progresso
    Chi vi credete che noi siam, per i capelli che portiam,
    noi siamo delle lucciole che stanno nelle tenebre.

    Up ecc...

    L'Impero della musica è giunto fino a noi
    carico di menzogne
    mandiamoli in pensione i direttori artistici
    gli addetti alla cultura...
    e non è colpa mia se esistono spettacoli
    eon fumi e raggi laser
    se le pedane sono piene
    di scemi che si muovono.

    Up ecc...


    Up Patriots To Arms

    The population's fantasy
    That's finally come to us
    Didn't fall from heaven
    Rise up stupid people
    The river's overflowing
    And empty heads are floating
    And it's not my fault if
    There are executioners
    There is imbecility
    And park benches are full of
    Alienated people

    Up patriots to arms
    The sky is brown
    Contemporary music
    gets me down

    The Ayotallah Khomeini
    To many he's a saint
    You always bite the bait
    You build for the middle classes
    The barricades in plazas
    Which creates false legends of progress

    Who do you think we are
    Don't judge me by my car
    We are just fireflies
    Waiting in the darkness

    The capital of music
    Finally comes to us
    Full of lies and fairytales
    All the art directors
    Let's send them in retirement
    And all the culture clubs
    And it's not my fault if
    There are so many spectacles
    With lasers and smoke machines
    And if the stages are today
    For ungraceful idiots

    Up patriots to arms
    The sky is brown
    Contemporary music
    Gets me down

    Gets me down (mod.)


    Last edited by Roberto_d; 03-27-2008 at 09:52 PM.
     
  14. bulldog767's Avatar

    bulldog767 said:

    Talking Just a little curiosity...

    Hi Kaveh,
    maybe you know a song by Franco Battiato whose title is: "Strade dell'Est".
    In that song, he sings in Italian but pronouncing some words with phonemes that don't belong to Italian language, like the Arabic "qāf" and "thāʼ". For example, he pronounces "qastelli" insteas of "castelli" (=castles).
    Very strange, isn't it?

    ciao
     
  15. Roberto_d said:

    Default

    Ciao,

    No, I’m new on Battitio songs and these days trying to find and download his songs.
    I try to find and listen to "Strade dell'Est". It must be interesting.
    Grazie!