Κάπου φταίμε κι οι δυο
Somewhere* we’re both to blame
Αυτά τα λίγα λεπτά είναι αρκετά
These few minutes are enough
να σωθεί η αγάπη μας που καταρρέει
in order to be saved our love which falls apart
σ΄αυτά τα λίγα λεπτά
in these few minutes
ποιος θα κάνει αρχή
who will make the beginning**
για να πει που πονάμε τι φταίει
to say what is to blame for our pain
σ΄αυτά τα λίγα λεπτά που κυλάνε
in these few minutes which pass
και που κανείς μας κουβέντα δεν λέει
and nobody of us says something
Κάπου φταις εσύ
Somewhere you’re to blame
κάπου φταίω κι εγώ
somewhere I’m to blame too
κάπου φταίμε κι οι δυο
somewhere we’re both to blame
που χωρίζουμε αγάπη μου
that we break up my love
κι αφού δεν μιλάς
and since you don’t talk
θα στο πω εγώ
I’ll tell it to you
μακριά σου δεν ζω
I don’t live away from you
και συγνώμη ζητώ ταπεινά
and humbly I apologize
για τα λάθη μου
for my mistakes
Αυτά τα λίγα λεπτά και στους δυο μας μπροστά
In these few minutes in front of us
ξετυλίγεται όλη η ζωή μας
our whole life unrolls
αυτά τα λίγα λεπτά
these few minutes
και σαν ξένοι μετά
and then like strangers
ένα τοίχος θα μπει μεταξύ μας
a wall will enter between us
σ΄αυτά τα λίγα λεπτά που κυλάνε
on these few minutes which pass
εξαρτάται και όλη η ζωή μας
our whole life depends
Κάπου φταις εσύ
Somewhere you’re to blame
κάπου φταίω κι εγώ
somewhere I’m to blame too
κάπου φταίμε κι οι δυο
somewhere we’re both to blame
που χωρίζουμε αγάπη μου
that we break up my love
κι αφού δεν μιλάς
and since you don’t talk
θα στο πω εγώ
I’ll tell it to you
μακριά σου δεν ζω
I don’t live away from you
και συγνώμη ζητώ ταπεινά
and humbly I apologize
για τα λάθη μου
for my mistakes
* I believe that the best translation of this word is somehow, but the equivalent word for kapou is somewhere.
** Who will begin.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~