I would love to have a translation of this song. My beginner spanish is not getting the job done. Thanks for any help.
I would love to have a translation of this song. My beginner spanish is not getting the job done. Thanks for any help.
Last edited by skivob; 04-24-2008 at 03:16 AM.
Como la luz fluye
como la luz
Desde el interior a fuera
desde el exterior a mi
As the light flows
As the light
From the inside to outside
From the outside to me
No me sepultes
permiteme escapar
Quisiera ser instrumento de tu obra
aun en la oscuridad
Don't burry me
Let me escape
Let me be an instrument of your work
Even in the dark
Solo conciencia de servir
en vertical y horizontal
Only consciousness of serving
Vertical and horizontal
Solo una fuente
y sin que nada la obstruya
Just a fountain
And without anything to obstruct it
Fluyendote, constantemente
Fluyendote, constantemente
Streaming constantly to you
Streaming constantly to you
Como la luz fluye
como la luz
desde el interior a fuera
desde el exterior a mi
As the light flows
As the light
From the inside to outside
From the outside to me
A mi fluye, como la luz
A mi fluye, como la luz.
As the light flows to me
As the light flows to me
Greetings
Thank you, thank you, thank you. You guys are great.
You're welcome, welcome, welcome
OMG. Thanks. I've been looking for the translation for years! This is my most favorite song and I don't understand a lick of the Spanish being sung in the song. I have a question: What dialect of Spanish is sung in Chambao and what is being said in the background after the first verse?
Thanks
Can someone please explain what this song is about? Is it about love or does it have a religious significance?
~Thanks