Results 1 to 6 of 6

Thread: Alex Britti - Oggi Sono Io

  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Alex Britti - Oggi Sono Io

    Could someone please translate the lyrics to this song from Italian to English for me, please?

    E non so perche
    quello che ti voglio dire
    poi lo scrivo dentro ad una canzone
    Non so neanche se lascolterai
    o rester soltanto unaltra fragile illusione
    Se le parole fossero una musica
    potrei suonare ore ed ore e ancora ore
    E dirti tutto di me
    Ma quando poi ti vedo c qualcosa che mi blocca
    E non riesco a dire neanche come stai
    Come stai bene con quei pantaloni neri,
    come stai bene oggi,
    come non vorrei cadere in quei discorsi gi sentiti mille volte,
    e rovinare tutto
    come vorrei poter parlare senza preoccuparmi,
    senza quella sensazione che non mi fa dire
    che mi piaci per davvero,
    anche se non te lho detto,
    perch squallido provarci,
    solo per portarti a letto
    e non me ne frega niente,
    se dovr aspettare ancora,
    per parlarti finalmente,
    dirti solo una parola,
    ma dolce pi che posso,
    come il mare, come il sesso,
    finalmente mi presento.
    E cos, anche questa notte gi finita,
    e non so ancora dentro come sei
    non so neanche se ti rivedr,
    o rester soltanto unaltra inutile occasione,
    e domani poi ti rivedo ancora.
    E mi piaci per davvero,
    anche se non te lho detto,
    perch squallido provarci,
    solo per portarti a letto
    e non me ne frega niente,
    se non successo ancora,
    aspetter quand il momento,
    e non sar una volta sola.
    Spero pi che posso,
    che non sia soltanto sesso,
    questa volta lo pretendo.
    Preferisco stare qui da solo,
    che con una finta compagnia,
    e se davvero prender il volo,
    aspetter lamore e amore sia.
    E non so se sarai tu davvero,
    o forse sei solo unillusione,
    per sta sera mi rilasso, penso a te e scrivo una canzone.
    Dolce pi che posso,
    come il mare, come il sesso,
    questa volta lo pretendo,
    perch oggi sono io,
    OGGI SONO IO!

    Thank You Very Much!

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Thanks
    98
    Thanked 832 Times in 601 Posts

    E non so perché,
    And I don't know why
    quello che ti voglio dire
    the things I wanna say to you
    poi lo scrivo dentro ad una canzone
    I write them inside a song
    Non so neanche se l’ascolterai
    I don't even know if you'll listen to it
    o resterà soltanto un’altra fragile illusione
    or if it will remain just another fragile illusion
    Se le parole fossero una musica
    If words were music
    potrei suonare ore ed ore e ancora ore
    I could play for hours and hours and then again for hours
    E dirti tutto di me
    And I'd tell you everything about me
    Ma quando poi ti vedo c’è qualcosa che mi blocca
    But when I see you there's something that stops me
    E non riesco a dire neanche come stai
    And I can't even say "how are you"
    Come stai bene con quei pantaloni neri,
    "How good you look with those black pants on"
    come stai bene oggi,
    "how good you are today"
    come non vorrei cadere in quei discorsi già sentiti mille volte,
    I would like not to fall in those talks you heard a thousand times already
    e rovinare tutto
    and to ruin everything
    come vorrei poter parlare senza preoccuparmi,
    I would like so much to be able to talk to you without worrying
    senza quella sensazione che non mi fa dire
    without that sensation that doesn't allow me to tell you
    che mi piaci per davvero,
    that I really like you
    anche se non te l’ho detto,
    even if I haven't said it to you
    perché è squallido provarci,
    because it's wrong to try
    solo per portarti a letto
    just to get you to bed
    e non me ne frega niente,
    and I don't care
    se dovrò aspettare ancora,
    if I'll have to wait longer
    per parlarti finalmente,
    to talk to you eventually
    dirti solo una parola,
    to say to you just one word
    ma dolce più che posso,
    but as sweet as I can
    come il mare, come il sesso,
    like the sea, like sex
    finalmente mi presento.
    I finally introduce myself
    E così, anche questa notte è già finita,
    And so, another night has passed
    e non so ancora dentro come sei
    and I still don't know how you're doing inside
    non so neanche se ti rivedrò,
    I don't even know if I'll see you again
    o resterà soltanto un’altra inutile occasione,
    or if it stays just another useless occasion
    e domani poi ti rivedo ancora.
    and tomorrow I see you again.
    E mi piaci per davvero,
    And I really like you
    anche se non te l’ho detto,
    even if I haven't told you
    perché è squallido provarci,
    because it's wrong to try
    solo per portarti a letto
    just to get you to bed
    e non me ne frega niente,
    and I don't care
    se non è successo ancora,
    if it didn't happen by now
    aspetterò quand’è il momento,
    I'll wait for the right time,
    e non sarà una volta sola.
    and it won't be just one time
    Spero più che posso,
    I hope with all my forces
    che non sia soltanto sesso,
    that it won't be just about sex between us
    questa volta lo pretendo.
    this time I'll demand it.
    Preferisco stare qui da solo,
    I'd rather be here by myself
    che con una finta compagnia,
    than in a fake company
    e se davvero prenderò il volo,
    and if I'll really be flying
    aspetterò l’amore e amore sia.
    I'll wait for love and there will be love.
    E non so se sarai tu davvero,
    And I don't know if it's gonna be really you
    o forse sei solo un’illusione,
    or maybe you're just an illusion
    però sta sera mi rilasso, penso a te e scrivo una canzone.
    but tonight I relax, I think of you and I write a song
    Dolce più che posso,
    As sweet as I can
    come il mare, come il sesso,
    like the sea, like sex
    questa volta lo pretendo,
    this time I demand it
    perché oggi sono io,
    because today it's me
    OGGI SONO IO!
    TODAY IT'S ME!

  3. The Following User Says Thank You to Lady_A For This Useful Post:
    pinaattikeitto (12-05-2010)

  4. #3
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank You SO much!!

  5. #4
    Junior Member TooMuchBlonde's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    0
    Thanked 3 Times in 3 Posts

    Quote Originally Posted by Lady_A View Post
    E non so perché,
    And I don't know why
    quello che ti voglio dire
    the things I wanna say to you
    poi lo scrivo dentro ad una canzone
    I write them inside a song
    Non so neanche se l’ascolterai
    I don't even know if you'll listen to it
    o resterà soltanto un’altra fragile illusione
    or if it will remain just another fragile illusion
    Se le parole fossero una musica
    If words were music
    potrei suonare ore ed ore e ancora ore
    I could play for hours and hours and then again for hours
    E dirti tutto di me
    And I'd tell you everything about me


    Ma quando poi ti vedo c’è qualcosa che mi blocca
    But then when I see you there's something that stops me
    E non riesco a dire neanche come stai
    And I can't even say "how are you"
    Come stai bene con quei pantaloni neri,
    "How good you look with those black pants on"
    come stai bene oggi,
    "how good looking you are today"
    come non vorrei cadere in quei discorsi già sentiti mille volte,
    I i really would want not to fall in those talks you heard a thousand times already
    e rovinare tutto
    and not to ruin everything
    come vorrei poter parlare senza preoccuparmi,
    I really would like so much to be able to talk to you without worrying
    senza quella sensazione che non mi fa dire
    without that sensation that doesn't allow me to tell you


    che mi piaci per davvero,
    that I really like you
    anche se non te l’ho detto,
    even if I haven't said it to you
    perché è squallido provarci,
    because it's wrong to try (to conquer you)
    solo per portarti a letto
    just to have you laid
    e non me ne frega niente,
    and I don't care
    se dovrò aspettare ancora,
    if I'll have to wait longer
    per parlarti finalmente,
    to talk to you eventually
    dirti solo una parola,
    to say to you just one word
    ma dolce più che posso,
    but as sweet as I can
    come il mare, come il sesso,
    like the sea, like sex
    finalmente mi presento.
    I finally introduce myself


    E così, anche questa notte è già finita,
    And so, this night too has passed
    e non so ancora dentro come sei
    and I still don't know what your inner self is like
    non so neanche se ti rivedrò,
    I don't even know if I'll see you again
    o resterà soltanto un’altra inutile occasione,
    or if it will remain just another useless occasion
    e domani poi ti rivedo ancora.
    and tomorrow I see you again.


    E mi piaci per davvero,
    And I really like you
    anche se non te l’ho detto,
    even if I haven't told you
    perché è squallido provarci,
    because it's wrong to try (to conquer you)
    solo per portarti a letto
    just to have you laid
    e non me ne frega niente,
    and I don't care
    se non è successo ancora,
    if it hasn't happened yet
    aspetterò quand’è il momento,
    I'll wait for the right time,
    e non sarà una volta sola.
    and it won't be just a one timer


    Spero più che posso,
    I hope with all my forces
    che non sia soltanto sesso,
    that it won't be just about sex between us
    questa volta lo pretendo.
    this time I demand it.


    Preferisco stare qui da solo,
    I'd rather be here by myself
    che con una finta compagnia,
    than in company of hypocrits
    e se davvero prenderò il volo,
    and if I'll really will spread my wings (note: not literal)
    aspetterò l’amore e amore sia.
    I'll wait for love and there will be love.
    E non so se sarai tu davvero,
    And I don't know if it's gonna be really you
    o forse sei solo un’illusione,
    or maybe you're just an illusion
    però sta sera mi rilasso, penso a te e scrivo una canzone.
    but tonight I relax, I think of you and I write a song


    Dolce più che posso,
    As sweet as I can
    come il mare, come il sesso,
    like the sea, like sex
    questa volta lo pretendo,
    this time I demand it
    perché oggi sono io,
    because today I'll be myself
    OGGI SONO IO!
    TODAY I'LL BE MYSELF

    Sorry, I spotted a few mistakes in the translation and corrected them..please dont wish me bad ^___^;;;

  6. The Following User Says Thank You to TooMuchBlonde For This Useful Post:
    pinaattikeitto (12-05-2010)

  7. #5
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Thanks
    98
    Thanked 832 Times in 601 Posts

    I don't wish you bad at all, I just don't see the corrections....yes you highlighted some lines, but they are the same as I wrote them (in the second part at least).
    Regardless the last lines, I just said the same things with other words....it doesn't mean it's wrong.
    But yet again, translations can't be all the same, because we express differently the things we understand, keeping, of course, the main idea.
    Anyway, our job is to work together and provide the best translation to the ones that ask for it. So any ideas and corrections are welcomed.

    Nevertheless, I just have to say how I love Italy and Italian language and any opportunity to improve it, is surely sfruttata.

  8. #6
    Junior Member TooMuchBlonde's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Thanks
    0
    Thanked 3 Times in 3 Posts

    I majorly made minor changes, yes... I also tend to interpret the english translation a bit, cause Italian language has such a broad range of words and expressions it's almost impossible to correctly translate them in english, and cause of this, the smallest change in the order of words can give the sentence a different balancement...

    but these may be only things I see cause translating is my job ^___^

    I just felt the need to set the word order in the way that more resembled the original feel of the sentence

Similar Threads

  1. italian to english! Tiziano ferro - ti voglio bene?
    By ShakeYaASS in forum Italian lyrics translation
    Replies: 40
    Last Post: 03-04-2011, 10:06 AM
  2. More Anna Tatangelo song translations needed...:)
    By blackheartofgold in forum Italian lyrics translation
    Replies: 36
    Last Post: 04-10-2009, 06:40 AM
  3. Lyrics for Italian Cafe
    By cbr in forum Lyrics request
    Replies: 6
    Last Post: 06-19-2008, 01:56 PM
  4. oggi by eiffel 65 translation
    By tricksta in forum Italian lyrics translation
    Replies: 9
    Last Post: 03-12-2007, 11:00 AM

Posting Permissions