hi everybody
i need translations for these four songs of Ibrahim Tatlises
1 - Neden
2 - Bir Yildiz Kaydi
3 - Senden insaf Diler Yarin
4 - Sozum Yok Artik
thanks alot
hi everybody
i need translations for these four songs of Ibrahim Tatlises
1 - Neden
2 - Bir Yildiz Kaydi
3 - Senden insaf Diler Yarin
4 - Sozum Yok Artik
thanks alot
Hi there Aws
this is translation of my friend LaaSemaa of these songs i hope its help u ...
1. NEDEN
ben aglarken guluyorsun, neden/ you're laughing when i 'm crying, why
goz yasimi silmiyorsun, neden/ you dont dry my tears, why
kose bucak kaciyorsun, neden/ you run away every nook and cranny, why
neden yoksun yanimda/ why aren't you beside me
neden yoksun kanimda/ why aren't you in my blood
neden yoksun canimda, neden?/ why aren't you in my soul/life, why?
nedensin isyanima/ youre the reason to my rebel
nedensin feryadima/ youre the reason for my cry
nedensin goz yasima, neden/ youre the reason to my tears, why?
nedensiz iciyorum/ i'm drinking without reason
nedensiz agliyorum/ i'm crying without reason
nedensiz oluyorum neden?/ i'm dying without reason, why?
neden neden neden neden/ why why why
boyle degildin eskiden/ you wasn't like this before
neden neden neden neden/ why why why
vurdun beni can evimden/ you shoot me inside me
tanrim bir zalim yaratmis neden/ my god has create a cruel one why?
vicdani elinden almis neden/ taken his/her conscience from him/her
birde onu bana yazmis neden/ top of that written her/him to me why?
neden cikti yoluma/ why did he/she come on my road
neden girdi kanima/ why did he/she enter into my blood
neden kiydi canima neden?/ why did he/she away with me (or kill me) why?
nedensin isyanima/ youre the reason to my rebel
nedensin feryadima/ youre the reason for my cry
nedensin goz yasima, neden/ youre the reason to my tears, why?
nedensiz iciyorum/ i'm drinking without reason
nedensiz agliyorum/ i'm crying without reason
nedensiz oluyorum neden?/ i'm dying without reason, why?
neden neden neden neden/ why why why
boyle degildin eskiden/ you wasn't like this before
neden neden neden neden/ why why why
vurdun beni can evimden/ you shoot me inside me
herkes keninde yakisani yapti/ everyone did what cloth them
birakip gitmek kolay degil mi?/ it's easy to leave, isn't it?
sende onu yaptin/ you also did it (he means that she also leave him)
peki ben ne yaptim/ well then what did i do
seni sevdim sana yandim sana candim/ i loved you i burnt for you i was soul/life for you
neden neden neden/ why why why
2-Bir Yıldız Kaydı
güzel bir film başladı ben kadirim sende hülya/ a beautiful film began im Kadir yore Hülya
onlar gibi olamadık / we couldnt be like them
bir yıldız kaydi / a star slid
bir yıldız kaydı gökten herbirini söktü kökten/ a star slide from the sky
herşey tersine döndü davacıyım felekten/ everything inverted im claimant to the destiny
bir yıldız kaydı gökten herbirini söktü kökten/ a star slide from the sky it took them all from radical
herşey tersine döndü davacıyım felekten/ everything inverted im claimant to the destiny
kurşun yedim yürekten/ i got a bullet through my heart
3-senden insaf diler yarın
seni gezen bu gözlerim/ these eyes who look over you
hasretinden kan yaş döker/ because of your longing it pour tears blood
eğer işitse sözlerim/ if my words undestand
ah çeker dağlar diz çöker/ it will sigh the mountain kneeling
komar gözlüm şirin sözlüm/ my rhododendron eyed, my cute eyed
aklımı başımdan almışsan/ you've taken my mind of me
sensiz perişandır gönlüm/ my heart is wretched without you
sevgilim harda kalmışsan/ my sweetheart youve been in hardness
sensiz gece güler yarın/ without the nights laugh tomorrow
hasretten üzüler yarın/ because of your longing tomorrows feel sad
sensizliğe dayanamaz/ it cant stand to be without you
demir selvi ölür yarın/ the iron cypress dies tomorrow
senden insaf diler yarın/ tomorrow will want pity from you
gözyaşım kim siler yarın/ who shall dry my tears tomorrow
hiç olmassa kenardan bak/ at least look from edge
gör bir neler çeker yarın/ just look what tomorrow suffer with
çiçekleri kokluyorum/ i smell flawors
gönlüm seni sever korkuyorum/ hear hear loved you im afraid
geceleri rüyamda görüp/ seen in my dreams in nights
danışırım aya suya/ i advice with moon, water
(i need to point song write/singer is not so good in Turkish grammar, if some translation doenst make sense, dont claim me )
4 - Sozum Yok Artik
Ne günler yaşadım bitti dediniz / I 've struggled so much, you told they are over
Oturup ağladım yetti dediniz / I 've sit and cried, you told that's enough
Ben bunları haketmedim / I havent deserved these
Etti dediniz / You told you did ( deserve them)
Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
Nerdeyim nasılım aldırmadınız / You didnt care where i am from, how i am
Kaç kere düştüm kaldırmadınız / I have fallen so many times, you didnt help (me up)
Birgün benim yerime neden olmadınız / You didnt put yourself instead of me any day
Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
Kimseye yaş dökecek gözüm yok artık / I have no more tears for anyone
Dostum bildiklerime dosta aldanmışım / I have been deceived by so called fellows
Sırtımdan vuran vurana ölmek için / To die for those betrayed me
Bilmemki bu dünyaya niye gelmişim / I dont know why i have born
Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
Kimseye yaş dökecek gözüm yok artık / I have no more tears for anyone
Bilmem ki bu dünyaya niye gelmişim / I dont know why i have born
Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
Kimseye yaş dökecek gözüm yok artık / I have no more tears for anyone
Beni doğduğuma pişman ettiniz / You made me regret being born
Kendimi kendime düşman ettiniz / You made me enemy of myself
Sarhoştur dediniz / You claimed me to be a drunk
Berduş dediniz / You claimed me to be a bum
Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
I sense a soul in search of answers.