Lyrics + Translation request "tatlises"

Thread: Lyrics + Translation request "tatlises"

Tags: None
  1. Aws said:

    Default Lyrics + Translation request "tatlises"

    hi everybody
    i need translations for these four songs of Ibrahim Tatlises

    1 - Neden
    2 - Bir Yildiz Kaydi
    3 - Senden insaf Diler Yarin
    4 - Sozum Yok Artik

    thanks alot
     
  2. guzel said:

    Default

    Hi there Aws
    this is translation of my friend LaaSemaa of these songs i hope its help u ...
    1. NEDEN

    ben aglarken guluyorsun, neden/ you're laughing when i 'm crying, why
    goz yasimi silmiyorsun, neden/ you dont dry my tears, why
    kose bucak kaciyorsun, neden/ you run away every nook and cranny, why
    neden yoksun yanimda/ why aren't you beside me
    neden yoksun kanimda/ why aren't you in my blood
    neden yoksun canimda, neden?/ why aren't you in my soul/life, why?

    nedensin isyanima/ youre the reason to my rebel
    nedensin feryadima/ youre the reason for my cry
    nedensin goz yasima, neden/ youre the reason to my tears, why?

    nedensiz iciyorum/ i'm drinking without reason
    nedensiz agliyorum/ i'm crying without reason
    nedensiz oluyorum neden?/ i'm dying without reason, why?

    neden neden neden neden/ why why why
    boyle degildin eskiden/ you wasn't like this before
    neden neden neden neden/ why why why
    vurdun beni can evimden/ you shoot me inside me

    tanrim bir zalim yaratmis neden/ my god has create a cruel one why?
    vicdani elinden almis neden/ taken his/her conscience from him/her
    birde onu bana yazmis neden/ top of that written her/him to me why?

    neden cikti yoluma/ why did he/she come on my road
    neden girdi kanima/ why did he/she enter into my blood
    neden kiydi canima neden?/ why did he/she away with me (or kill me) why?

    nedensin isyanima/ youre the reason to my rebel
    nedensin feryadima/ youre the reason for my cry
    nedensin goz yasima, neden/ youre the reason to my tears, why?

    nedensiz iciyorum/ i'm drinking without reason
    nedensiz agliyorum/ i'm crying without reason
    nedensiz oluyorum neden?/ i'm dying without reason, why?

    neden neden neden neden/ why why why
    boyle degildin eskiden/ you wasn't like this before
    neden neden neden neden/ why why why
    vurdun beni can evimden/ you shoot me inside me

    herkes keninde yakisani yapti/ everyone did what cloth them
    birakip gitmek kolay degil mi?/ it's easy to leave, isn't it?
    sende onu yaptin/ you also did it (he means that she also leave him)
    peki ben ne yaptim/ well then what did i do
    seni sevdim sana yandim sana candim/ i loved you i burnt for you i was soul/life for you
    neden neden neden/ why why why


    2-Bir Yıldız Kaydı

    güzel bir film başladı ben kadirim sende hülya/ a beautiful film began im Kadir yore Hülya
    onlar gibi olamadık / we couldnt be like them
    bir yıldız kaydi / a star slid
    bir yıldız kaydı gökten herbirini söktü kökten/ a star slide from the sky
    herşey tersine döndü davacıyım felekten/ everything inverted im claimant to the destiny
    bir yıldız kaydı gökten herbirini söktü kökten/ a star slide from the sky it took them all from radical
    herşey tersine döndü davacıyım felekten/ everything inverted im claimant to the destiny
    kurşun yedim yürekten/ i got a bullet through my heart

    3-senden insaf diler yarın
    seni gezen bu gözlerim/ these eyes who look over you
    hasretinden kan yaş döker/ because of your longing it pour tears blood
    eğer işitse sözlerim/ if my words undestand
    ah çeker dağlar diz çöker/ it will sigh the mountain kneeling
    komar gözlüm şirin sözlüm/ my rhododendron eyed, my cute eyed
    aklımı başımdan almışsan/ you've taken my mind of me
    sensiz perişandır gönlüm/ my heart is wretched without you
    sevgilim harda kalmışsan/ my sweetheart youve been in hardness
    sensiz gece güler yarın/ without the nights laugh tomorrow
    hasretten üzüler yarın/ because of your longing tomorrows feel sad
    sensizliğe dayanamaz/ it cant stand to be without you
    demir selvi ölür yarın/ the iron cypress dies tomorrow
    senden insaf diler yarın/ tomorrow will want pity from you
    gözyaşım kim siler yarın/ who shall dry my tears tomorrow
    hiç olmassa kenardan bak/ at least look from edge
    gör bir neler çeker yarın/ just look what tomorrow suffer with
    çiçekleri kokluyorum/ i smell flawors
    gönlüm seni sever korkuyorum/ hear hear loved you im afraid
    geceleri rüyamda görüp/ seen in my dreams in nights
    danışırım aya suya/ i advice with moon, water
     
  3. Trailblazer said:

    Default

    (i need to point song write/singer is not so good in Turkish grammar, if some translation doenst make sense, dont claim me )

    4 - Sozum Yok Artik

    Ne günler yaşadım bitti dediniz / I 've struggled so much, you told they are over
    Oturup ağladım yetti dediniz / I 've sit and cried, you told that's enough
    Ben bunları haketmedim / I havent deserved these
    Etti dediniz / You told you did ( deserve them)
    Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you

    Nerdeyim nasılım aldırmadınız / You didnt care where i am from, how i am
    Kaç kere düştüm kaldırmadınız / I have fallen so many times, you didnt help (me up)
    Birgün benim yerime neden olmadınız / You didnt put yourself instead of me any day
    Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
    Kimseye yaş dökecek gözüm yok artık / I have no more tears for anyone

    Dostum bildiklerime dosta aldanmışım / I have been deceived by so called fellows
    Sırtımdan vuran vurana ölmek için / To die for those betrayed me
    Bilmemki bu dünyaya niye gelmişim / I dont know why i have born
    Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
    Kimseye yaş dökecek gözüm yok artık / I have no more tears for anyone

    Bilmem ki bu dünyaya niye gelmişim / I dont know why i have born
    Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
    Kimseye yaş dökecek gözüm yok artık / I have no more tears for anyone
    Beni doğduğuma pişman ettiniz / You made me regret being born
    Kendimi kendime düşman ettiniz / You made me enemy of myself
    Sarhoştur dediniz / You claimed me to be a drunk
    Berduş dediniz / You claimed me to be a bum
    Size söylenecek sözüm yok artık / I have no more words to tell you
    I sense a soul in search of answers.