Page 9 of 9 FirstFirst ... 56789
Results 161 to 166 of 166

Thread: Die Prinzen

  1. #161
    Member Aram's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Red face Bald Ist Weihnachten

    I guess it's time I had a go at translating one of their Christmas songs!

    Bald Ist Weihnachten

    Schon wieder Dezember, Schluß vom Kalender
    It's already December again, the end of the calendar
    Der Winter ist ziemlich aktiv
    winter is rather active
    Ich bin eingeschneit und im Laufe der Zeit
    I'm snowed in & as time passes
    Werde ich fast depressiv
    I'm becoming almost depressive

    Das soll nicht gesund sein, oft auch der Grund sein
    That shouldn't be healthy, it's often the reason
    Für Tränen und Trauer an sich
    for tears & misery to oneself
    Ich bau mir 'nen Schneemann, schau mir den See an
    I build myself a snowman, look at the sea
    Und dabei denk ich an Dich
    whilst thinking of you

    Denn bald ist Weihnachten
    because soon it's Christmas
    Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
    & I hope, that you're thinking of me
    Bald ist Weihnachten
    soon it's Christmas
    Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
    & I hope, that you're giving me something
    Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
    give me chocolate & ice lollies
    Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
    I'm sure, that won't be too much
    Denn zu Weihnachten
    because at Christmas
    Ist mein Gabentisch ziemlich stabil
    my presents table is rather stable

    Doch noch ist Advent und ich denk permanent
    yet again it's Advent & I'm permanently thinking
    Jetzt wird es ja langsam mal Zeit
    I guess it's time
    Ich zähl schon die Tage, stell mir die Frage
    I count the days, ask myself the question
    Wann ist es endlich soweit
    when is it finally happening

    Denn bald ist Weihnachten
    Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
    Bald ist Weihnachten
    Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
    Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
    Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
    Denn zu Weihnachten
    Ist mein Gabentisch ziemlich stabil

    Der Nikolaus war schon längst da dieses Jahr
    Santa Claus has already been this year
    Er aß mit mir Stolle und Keks
    he ate sweet bread & biscuits with me
    Ich hab ihn gefragt und er hat mir gesagt
    I asked him & he said to me
    Der Weihnachtsmann ist unterwegs
    Santa's on the move

    Denn bald ist Weihnachten
    Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
    Bald ist Weihnachten
    Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
    Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
    Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
    Denn zu Weihnachten
    Ist mein Gabentisch ziemlich stabil

    Ja bald ist Weihnachten
    yes soon it's Christmas
    Und ich hoffe, daß Du an mich denkst
    Bald ist Weihnachten
    Und ich hoffe, daß Du mir was schenkst
    Schenk mir Schokolade und Eis am Stiel
    Ich bin mir ganz sicher, das wird nicht zuviel
    Denn zu Weihnachten
    Ist mein Gabentisch ziemlich stabil

  2. #162
    Member Aram's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Wink Der Weihnachtsmann ist schuld daran

    Der Weihnachtsmann ist schuld daran

    Der Weihnachtsmann ist schuld daran,
    it's Santa's fault
    daß jeder jeden liebt,
    that everyone loves everyone
    der Weihnachtsmann ist schuld daran,
    obwohl`s ihn gar nicht gibt
    even though he doesn't exist

    Einmal im Jahr wolln wir allen was schenken
    once a year we all want to give something
    sogar unsrer dämlichen Nachbarin,
    even to our dopey neighbour
    schreiben Karten an Leute, an die wir gern denken-
    we write cards to people that we think fondly of
    150 Mark Porto, ich glaube, ich spinn
    150 marks postage, I think I'm crazy
    Einmal im Jahr falln wir uns um den Hals
    once a year we throw our arms around each others' necks
    essen Gans und Pralinen, weil`s so gut schmeckt
    eat goose & chocolate, because they taste so good
    die Straßen sind still und nur ganz selten knallt`s,
    the streets are quiet & only seldomly there's a pop
    da öffnet der Vater grad `ne Flasche Sekt
    that's just dad opening a bottle of sekt

    Der Weihnachtsmann...

    Nur einmal im Jahr, das ist mir viel zu wenig,
    only once a year, that's not enough for me
    ich will jeden Tag mit dir baden gehn,
    I want to swimming with you daily
    nur einmal im Jahr, nee, glaub mir das lehn ich
    only once a year, no , trust me I totally reject that
    voll ab, denn den Rest würd ich nicht überstehn
    because I wouldn't survive the rest
    Vor fast einem Jahr warn wir zwei ganz allein,
    almost a year ago we were both alone
    und ich hab dir gesagt, daß ich dich gerne mag,
    & I said to you, that I really like you
    jetzt hörn wir nebenan unser Baby schrein
    now we can hear our baby crying in the next room
    seit es da ist, ist Weihnachten jeden Tag
    because it's there, it's Christmas everyday

    Der Weihnachtsmann...

    Der Weihnachtsmann ist schuld daran:
    ich lieb dich immer noch
    I still love you
    Der Weihnachtsmann ist schuld daran,
    wahrscheinlich gibt`s ihn doch
    he probably does exist

  3. #163
    Member Aram's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Smile Es kommt ein Schiff geladen

    While on the Christmas theme, this is a hymn they did a version of

    Es kommt ein Schiff geladen

    Es kommt ein Schiff, geladen
    a ship is coming
    Bis an den höchsten Bord,
    fully laden on board
    Trägt Gottes Sohn voll Gnaden,
    carrying God's son full of grace
    Des Vaters ewig's Wort
    with the father's eternal word

    Das Schiff geht still im Triebe,
    the ship goes quietly forward
    Trägt eine teure Last;
    she carries a valuable load
    Das Segel ist die Liebe,
    love is her sail
    Der Heilig Geist der Mast
    the holy ghost is her mast

    Der Anker haft' auf Erden
    the anchor clings to earth
    Da ist das Schiff am Land
    the ship is there ashore
    Das Wort soll Fleisch uns werden,
    the word should become our flesh
    Der Sohn ist uns gesandt
    the son is sent to us

    Zu Bethlehem geboren
    born in Bethlehem
    Im Stall ein Kindelein,
    a baby in the stable
    Gibt sich für uns verloren;
    gives himself up for us
    Gelobet muß es sein
    it must be vowed
    Gibt sich für uns verloren;
    Gelobet muß es sein

  4. #164
    Member Aram's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Wink Ich Kann Die Glocken Läuten Hör'n

    Merry Christmas to everybody!

    Ich Kann Die Glocken Läuten Hör'n

    Ich wünsch mir nichts vom Weihnachtsmann
    I'm not wishing for anything from Santa Claus
    Weil der mir nicht schenken kann
    because he can't give me
    Was nur du mir geben kannst
    what only you can give me
    Im wunderweißen Winterwald
    in the magical white winter forest
    Wird es mir am Hintern kalt
    my bottom's getting cold
    Dort, wo's Schneeflöckchen tanzt
    there, where the snowflakes dance

    Denn erst wenn du den Christbaum schmückst
    because not until you decorated the Christmas tree
    Und mich fest an dich drückst
    & I was pressed tightly against you
    Kann ich die Glocken läuten hör'n
    could I hear the bells ring loudly
    Dann darf uns niemand stör'n
    & no-one could then disturb us

    Sankt Nikolaus ist sehr beliebt
    Saint Nicholas is very popular
    Weil er was in die Schuhe schiebt
    because he puts something in your shoes
    Holst du's nicht raus, dann klebt's am Fuß
    if you don't take it out, then it sticks to your foot
    Ich mag auch gerne süße Sachen
    I also like sweet things
    Und willst du mir 'ne Freude machen
    & if you want to give me pleasure
    Dann gib mir bitte einen Kuß
    then please give me a kiss

    Denn erst wenn...

    Denn erst wenn du mich küßt
    because not until you kissed me
    Und wie ein Engel bist
    & were like an angel
    Kann ich die Glocken läuten hör'n
    Dann darf uns niemand stör'n

    Ganz oben steht ein Stern
    at the top is a star
    Ich mag die Kugeln gern
    I like the balls
    Ich kann die Glocken läuten hör'n
    I can hear the bells loudly ring
    Jetzt darf uns niemand stör'n
    now no-one can disturb us

    Wir sind allein zu Haus
    we're alone at home
    Du bläst die Kerzen aus
    you blow the candles out
    Ich kann die Glocken läuten hör'n
    Jetzt darf uns niemand stör'n

  5. #165
    Member Aram's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Cool Schleimbeutel

    Schleimbeutel

    Kaum zu glauben, daß du 18 und schon so`ne schöne Frau bist!
    It's hard to believe that you're 18 & already such a lovely woman
    SAG DOCH GLEICH, DASS DU SIE KNUTSCHEN
    just say, that you want to snog her
    WILLST BIS SIE GRÜN UND BLAU IST
    until she's green & blue
    Dieses Kleid sieht einfach toll aus,
    this dress looks so great
    du hast wirklich viel Geschmack!
    you really have a lot of taste
    SAG DOCH GLEICH, WAS SOLL DER FUMMEL,
    just say, what's the point of the rags
    DU WILLST SIE AM LIEBSTEN NACKT.
    you'd most like her naked
    Komm, laß uns noch ein Gläschen trinken,
    come on, let's have another drink
    weil der Abend heut` so mild ist!
    because tonight's so mild
    SAG DOCH GLEICH, DASS DU SIE BESSER RUM-
    just say, that you'll win her round easier
    KRIEGST, WENN SIE ABGEFÜLLT IST
    if she's drunk

    Ich bin ein:
    I'm a
    SCHLEIMBEUTEL, ich bin so charmant,
    slimebag, I'm so charming
    SCHLEIMBEUTEL, ich reich` dir meine feuchte Hand
    slimebag, I reach for you with my sweaty hand
    und bald klebt an deinem Bett
    & soon my expensive
    mein teures eau de toilette
    eau de toilette will be clinging to your bed
    SCHLEIMBEUTEL, oh mein Gott ich bin so nett
    slimebag, oh my God I'm so nice

    Du bist heute ganz allein hier,
    you're all alone here today
    ach, das tut mir aber leid!
    oh, I'm so sorry about that
    SAG DOCH GLEICH
    just say
    DU HÄLTST DAS WIRKLICH FÜR`NE GÜNSTIGE GELEGENHEIT
    that you think this is really a favourable opportunity
    Weißt du, ich mag deine Stimme,
    you know, I like your voice
    die heut` nacht mein Ohr verwöhnt!
    that pampers my ear tonight
    SAG DOCH GLEICH, DASS DU`S VIEL LIEBER
    just say, that you'd much rather it
    HÄTTEST,WENN SIE MIT DIR STÖHNT
    if she was moaning with you
    Komm,wir hör`n bei mir Musik,
    come on, let's listen to music at my place
    ganz romantisch, zärtlich, leise!
    really romantic, tender, soft
    SAG DOCH GLEICH, DU BIST HEUT` ABEND
    just say, that tonight you're
    WIEDER SCHARF WIE SCHIFFERSCHEISSE!
    randy as hell again

    Ich bin ein:
    SCHLEIMBEUTEL...
    Last edited by Aram; 01-04-2009 at 04:52 AM. Reason: spotted mistake after posting

  6. #166
    Member
    Join Date
    Mar 2015
    Thanks
    3
    Thanked 1 Time in 1 Post

    To the song "Chronisch pleite" from page 1:

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    Denn ich hab meine Bank im Park
    Because I have my bank in the park(2) does this mean he lives on the street
    YES

    Just wanted to add that "Bank" can mean bank or bench so when he has his "Bank" in the park it means he probably sleeps on a park bench but it's a play on words.

Page 9 of 9 FirstFirst ... 56789

Posting Permissions