Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Tags: None
  1. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    Do jaja, hvala.
    Evo još par sitnica:

    1. Zahteva da zatvorim klavir, ne može da podnese pogled na dirke, razdražuju ga! Kakvo je to IZMOTAVANJE? Šta, uopšte, treba da znači?
    2. Baš me je RASANILO ovo pismo.
    3. Jer kakva je korist čoveku ako sav svet ZADOBIJE a duši svojoj naudi.
    4. ...ne iz samoostvarenja, već od SAMOUZDIZANJA.

    /ŠVED
     
  2. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    1. Izmotavanje je kad je neko neozbiljan, kad se glupira.
    2. Kad te nešto rasani, to znači ti se spavalo, pa te je nešto "rasanilo"
    i više ti se ne spava.

    Npr. Mnogo mi se spavalo, ali me je kafa rasanila.

    3. Zadobiti - osvojiti.
    4. Mislim da je samouzdizanje isto što i samopouzdanje,
    a samopouzdanje je kad veruješ u sebe (da možeš uspeti).
     
  3. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Quote Originally Posted by bagzi94 View Post
    4. Mislim da je samouzdizanje isto što i samopouzdanje
    <-- ti mislis ili Google misli?
    Showing results for samopouzdanje. Search instead for samouzdizanje


    Did you mean:
    samopouzdanje
    < -- nope

    samouzdizanje - self-exaltation
     
  4. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    Mislio sam ja, a google se složio sa mnom. :mrgreen:
    A self-exaltation misli Benson, a ja sam poslušao googla.
     
  5. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    1. Tako otkrivate da ste negativno ODREĐENI svojim vezama.
    2. Carstvo nebesko s naporom se osvaja i PODVIŽNICI ga zadobijaju.
    3. Sve što možete dostići naporima samo je SUZBIJANJE, nikad autentična promena i razvoj.
    4. Postoji srednji put između iscrpljujućeg SAMOPODSTICANJA s jedne strane, ...
    5. Da li bi bili tako KINJENI zavišću i ljubomorom da su zadovoljni onim što jesu, i kada ne bi slepo čeznuli da budu ono što nisu?

    Srećna Nova godina!
    Last edited by Zahal; 01-04-2011 at 03:45 PM.
     
  6. ina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahal View Post
    1. Tako otkrivate da ste negativno ODREĐENI svojim vezama.
    2. Carstvo nebesko s naporom se osvaja i PODVIŽNICI ga zadobijaju.
    3. Sve što možete dostići naporima samo je SUZBIJANJE, nikad autentična promena i razvoj.
    4. Postoji srednji put između iscrpljujućeg SAMOPODSTICANJA s jedne strane, ...
    5. Da li bi bili tako KINJENI zavišću i ljubomorom da su zadovoljni onim što jesu, i kada ne bi slepo čeznuli da budu ono što nisu?

    Srećna Nova godina!
    Srećna i tebi Zahal! Sve najlepše!

    1. određen - definisan, utvrđen. (čudno da ovo nisi razumeo?)
    Ovde kao da kaže da je taj neko "osuđen", ili "kategorisan" zbog veza koje ima.
    Pitao si pre za određenost, ovo ti je to.

    2.
    asketizam nosi još i naziv «podvižništvo», a duhovni život se naziva «podvižničkim životom», zbog čega se i asketa, koji takvim životom živi, naziva «podvižnikom». «Podvižništvo» - to je već čisto ruska reč, koja po duhu potpuno tačno prenosi značenje grčke reči «asketizam».
    3. suzbijanje (repression) -> suzbiti = repress, stamp out. sprečiti, zaustaviti, uništiti
    U ovom kontekstu, verujem da znači potiskivati, sprečavati da se izrazi, ispolji ili razvije dalje.

    4. samo(-)podsticanje = self-encouragement, self-initiation

    5. kinjen -> kinjiti = tretirati loše i omalovažavati, mučiti. (mučen zavišću...)


    Evo još nekih objašnjenja za prethodna pitanja:
    rasaniti= razbuditi
    zadobiti = dobiti, pridobiti, steknuti, osvojiti (zadobije svet = dobije svet, pridobije svet, osvoji svet; ima i zadobiti rane u borbi, npr. - biti ranjen)
    majati se - ići s jednog mesta na drugo i zadržavati se (u negativnom smislu); majati se po gradu, npr.
    zamajavati se je bliže onom što je rekao Bagzi
    golotrb - golja, siromašan, "go" (" golog trbuha" bukvalno, mislim)
    Last edited by ina; 01-14-2011 at 03:29 PM.
     
  7. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    Svaka čast, Ina! Mora da si dosta knjiga pročitala
    jer se neke od ovih reči pri razgovoru ne spominju.
     
  8. ina said:

    Default

    Hvala i tebi. Ali verujem da je Zahal ovde najnačitaniji
    Last edited by ina; 01-15-2011 at 05:14 AM.
     
  9. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    Haha
    Ako sam dobro shvatio, Zahal je Srbin koji živi u Švedskoj?
    Last edited by bagzi94; 01-20-2011 at 08:24 AM.
     
  10. ina said:

    Default

    (Spring će nam iseći ovaj deo i prebaciti na chit-chat )
    To ćeš morati njega da pitaš. Ali mislim da je u pitanju čista ljubav
     
  11. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default "Humboltov dar", od Sola Beloua

    Quote Originally Posted by bagzi94 View Post
    Haha
    Ako sam dobro shvatio, Zahal je Srbin koji živi u Švedskoj?
    Sinko, nisi to dobro skontao )) Šveđanin sam, nemam nikakve veze sa Jugoslavijom.
    Tako je, ljubav prema izvornim pesama i domaćim filmovima. Mislim da je Srbija vodeća na tom planu. I naravno što se tiče literature.

    Bilo kako bilo, evo još nekoliko sitnica:
    1. Ketlin je svoje grudi naslanjala na OKNA, podižući okvir korenom šake i podupirući ga grudima.
    2. Artaud je kao umetnik bio POSRNULI sveštenik. Njihova specijalnost je blasfemija.
    3. To znači da je jedina umetnost koju bi intelektualci mogli da cene umetnost koja slavi PREIMUĆSTVO ideja.
    4. Otišao je da trči. DO POJASA u prašini, sa rukama na grudima, nestao je niz put.

    Hvala, hvala.
     
  12. ina said:

    Default

    1. Okna (prozora) = staklo (prozora), krilo prozora

    2. Artur je kao umetnik bio posrnuli sveštenik. Njihova specijalnost je blasfemija.
    Zar prva rečenica nije malo neobična? Pretpostavljav da je pisac hteo reći da dok je Artur bio umetnik, video je sebe ili pisao o sebi kao o posrnulom svešteniku , ili se ponašao poput posrnulog sveštenika

    Posrnuo, posrnuli je od posrnuti, to stumble, to lose one's balance.

    Ali ovde se misli posrnuli kao pohlepan, drčan, gramežljiv, podao, prljav (squalid, sordid, moraly repulsive). Plus je i bogohulan sveštenik.

    U rečniku sam našla posrnula žena - fallen woman.

    3. preimućstvo = advantage, exellence, preference, asset ...

    4. do pojasa = do struka, cela donja polovina tela
     
  13. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Isto je i priest - fallen priest

    Confessions of a Fallen Priest. The boys in the parish trusted him. He violated that trust. Now, haunted by his past, he tells his story ...
     
  14. bagzi94's Avatar

    bagzi94 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahal View Post
    Sinko, nisi to dobro skontao )) Šveđanin sam, nemam nikakve veze sa Jugoslavijom.
    Tako je, ljubav prema izvornim pesama i domaćim filmovima. Mislim da je Srbija vodeća na tom planu. I naravno što se tiče literature.
    Svaka čast! Nemam reči...
     
  15. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    Hvala vam, evo još stvari ))

    1. Tvoje srce pripada SLIVNICAMA sa Zapande Strane. (Odnosi se na zapadni deo SAD-a).
    2. I tako, tog jutra sam ZBRISAN kao urbani psiholog. Znao sam da u pitanju nije psihologija već samo RAZMETANJE, možda zaštitna magija. Znao sam da je ono što je potrebno u velikom američkom gradu dubok džep na koji nema uticaja, kritična masa nezainteresovanosti.
     
  16. ina said:

    Default

    1. slivnik - water drain (canal), water collector, gutter
    2. zbrisan - izbrisan, sravlnjen, prestao da postoji. Često ide u i izrazu Zbrisan s lica zemlje.
    3. razmetanje - ostentation, boasting, grandiloquence, splurge, strut
    Last edited by ina; 01-26-2011 at 04:03 AM.
     
  17. Zahal's Avatar

    Zahal said:

    Default

    Vozdra,

    Ne kapiram ovo:
    1. Ide MERDŽO preko Trebevića.
    2. VITA jelo ispod tvojih grana.
    3. Nek' je nama gore Romanije. (Šta hoće kazati ovde? Šta je pravi prevod?)

    Pozdrav!
     
  18. ina said:

    Default

    Ćao!

    Pa Zahal, mislim da sada znaš ovaj jezik bolje od nas! Sada se malo mučim da ovo prevedem i nisam sigurna šta je tačno, ali ajde da probam:

    1. merdžo - mercedes. Ide mercedes preko Trebevića (planina u Bosni ako se ne varam)

    2. Nemam pojma. Možda je ovo vita u smislu vitla, vitlati a može da bude i vitati=žuriti, hitati, ali ne mogu da ga povežem sa ostatkom rečenice. Moraćeš veći pasus da nam daš da bi razumeli.

    3. Na sred gore Romanije ili Na vrh gore Romanije, četnički se barjak vije [...]. To je stara srpska narodna pesma.
     
  19. Spring's Avatar

    Spring said:
     
  20. ina said:

    Default

    Vita jelo - (hej) vitka jelko (jelo)...! Ja mislila jelo kao hrana.... možda sam bila gladna kad sam mu odgovarala
    Last edited by ina; 01-29-2011 at 10:13 AM.