Dalaras English lyrics

Thread: Dalaras English lyrics

Tags: None
  1. esparta said:

    Wink Dalaras English lyrics

    I'm learning greek and I need the translation to english or spanish of the lyrics for the LP "The greek spirit". I have the greek lyrics:

    Τα πολύχρωμά σου μάτια
    Του Βοτανικού ο μάγκας
    Αγάπη
    Όλοι οι ρεμπέτες του ντουνιά
    Αχ χελιδόνι μου
    Αν υπάρχει λόγος
    Γέλα πουλί μου
    Στη δουλειά και στον αγώνα
    Βαμμένα κόκκινα μαλλιά
    A bord de l' aspasia
    Βελζεβούλ
    Lil (Μόνο λόγια)
    Στο ίδιο έργο θεατές
    Τούτος ο ντουνιάς
    Κάτω από γέφυρες
    Περασμένες μου αγάπες
    Είχα ένα όνομα
    Κυρ Κωστάκη έλα κοντά
    Εσμεράλδα
    Τι πάθος

    Whatever can be useful.

    THANKS in advance
     
  2. catherini's Avatar

    catherini said:

    Smile Αχ χελιδόνι μου

    I found this one for you already translated, funnily enough I was actually listening to it this morning !

    Ach my swallow

    Ach my swallow, how can you fly
    in this blackened sky?
    the sunset is dripping blood
    and how will you cry, how will you cry,
    ach my swallow…

    Ach my palikari, the trains have left,
    there is no road to leave the country,
    and those who spoke of liberation,
    tell me where they went, tell me where they went,
    ach my palikari…

    Ach my dear little heart, imprisoned,
    the sun you are awaiting does not come,
    only the town-crier in the market-place
    deafens you, he deafens you,
    ach my poor little heart


    Thats a start anyway !



     
  3. catherini's Avatar

    catherini said:

    Cool Του Βοτανικού ο μάγκας

    Hi Esparta

    I found another translation for you

    The Mangas of Votanikos

    The Mangas of Votanikos, he died last Sunday,
    and they are weeping for him, the girls and all the friends of his heart.

    The Mangas of Votanikos, that best of boys,
    where the bouzoukis play, in the taverns, nobody will see him anymore.

    Always he threw a good party, and never did he do any harm,
    and they loved him, all of them, in the Votaniko neigborhood.

    The Mangas of Votanikos, that best of boys,
    where the bouzoukis play, in the taverns, nobody will see him anymore.

    The Mangas of Votanikos, he had a great lifetime!
    From the parties, among the manges, he will be missed from now on.

    The Mangas of Votanikos, that best of boys,
    where the bouzoukis play, in the taverns, nobody will see him anymore.
     
  4. esparta said:

    Smile Thanks again

    Catherini

    With your help my greek language will come very soon.

    What type of lyrics do you prefer? For you.
     
  5. catherini's Avatar

    catherini said:

    Default

    One more for you Esparta, again I found it already translated ( its easier !)

    Αγάπη - Love

    Love of bread and love of fire
    Love of the taste of salt
    Advertisements will drown us, and empty
    cans of beer

    Where will you travel to?
    glass and steel
    have filled the years
    with executed months

    Love of bread and love of rain
    Love on the balconies
    On the asphalt, you will see blood
    and plastic jerrycans

    Where will you travel to?
    glass and steel
    have filled the years
    with executed months


    I think this is the song, there are several with the same title.

    I have so many favourite songs I couldn't begin to tell you them. I love to listen to try to understand the words. Something like ' Kokkino Garifalo' by Yiannis Parios and Haris Alexiou is wonderful.
     
  6. esparta said:

    Default

    This is exactly one of the song of the Dalara's CD. Thanks again.

    About of your preferences I have 3 CD of Haris Alexiou with the greek lyrics and the translation.... but to spanish. I can scan them for you. Tell me if you are interested.

    Are you interested for the Dalaras´s greek lyrics?
     
  7. catherini's Avatar

    catherini said:

    Default

    Thanks Esparta for your offer, I don't need any lyrics at the moment. I have lots of music but never seem to have the time to translate all the songs I like. Usually I get stuck and things don't make sense so I give up ! But now that I have found this forum I will be able to ask for help myself.

    I'll try and find you some more translations when I have time
     
  8. esparta said:

    Default

    OK Catherini. In the moment when you need a help.
     
  9. Duffy Dack said:

    Default

    Quote Originally Posted by catherini View Post
    I found this one for you already translated, funnily enough I was actually listening to it this morning !

    Ach my swallow

    Ach my swallow, how can you fly
    in this blackened sky?
    the sunset is dripping blood
    and how will you cry, how will you cry,
    ach my swallow…

    Ach my palikari, the trains have left,
    there is no road to leave the country,
    and those who spoke of liberation,
    tell me where they went, tell me where they went,
    ach my palikari…

    Ach my dear little heart, imprisoned,
    the sun you are awaiting does not come,
    only the town-crier in the market-place
    deafens you, he deafens you,
    ach my poor little heart


    Thats a start anyway !



    This song is about tyranny of dictatorship in Greece (1967-1973)