Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    you're welcome
    anytime
  2. JenniferMM's Avatar

    JenniferMM said:

    Default

    I need help translating this phrase (it doesn't need to be word per word so long as the meaning is the same)


    "It's incomprehensable, the magnitude of how much conflict, anger, jealousy and war can arise from just one simple misunderstading."
    Luv Jenn-
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    It's incomprehensable, the magnitude of how much conflict, anger, jealousy and war can arise from just one simple misunderstading."
    هذا غير مفهوم ان.كم الصراعات و الغضب و الغيرة و الحرب تستطيع ان تتفاقم فقط من سوء تفاهم واحد بسيط
    hadha ghayr mafhoom anna kamma assira3ati wal ghadhabi wal ghayrati wal 7arbi tastati3 an tatafa9am fa9at min sou2i tafahom wa7ed basit
  4. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default a translation of the two sentence

    I need a translation plzzz of the two sentence :

    - l place sar 7elo li2ano fi min yzaino
    - bi7e2elo yghar chou 2ente 7abe w 7abtein
  5. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    bi7e2elo yghar chou 2ente 7abe w 7abtein
    he has the right to change.. there is no difference between you and others

    l place sar 7elo li2ano fi min yzaino
    it's a flattering sentence means the place is beautiful because (someone) is here
    and literaly the place is beautiful because someone is decorating it...
  6. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    plz help me
  7. εγώ!'s Avatar

    εγώ! said:

    Default

    This place became more beautiful because some one cam and 'decorated' it

    He has the right to be jealous you are not '7abe w 7abtein'=something not useful
  8. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello, marjo1988! I moved your posts here (where they should be) and deleted one, because it was double. Anyway, both Oriee and εγώ! answered to your request! Please, for further non-lyrics translations, post here!
  9. amira7 said:

    Default

    hi

    What does hek a7san means?

    Thanks
  10. εγώ!'s Avatar

    εγώ! said:

    Default

    ^^
    it's better this way
  11. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    thanksss a lot everybodyy: I would post here next time
  12. JenniferMM's Avatar

    JenniferMM said:

    Thumbs up Thanks

    Quote Originally Posted by larosa View Post
    It's incomprehensable, the magnitude of how much conflict, anger, jealousy and war can arise from just one simple misunderstading."
    هذا غير مفهوم ان.كم الصراعات و الغضب و الغيرة و الحرب تستطيع ان تتفاقم فقط من سوء تفاهم واحد بسيط
    hadha ghayr mafhoom anna kamma assira3ati wal ghadhabi wal ghayrati wal 7arbi tastati3 an tatafa9am fa9at min sou2i tafahom wa7ed basit
    Wow You are brilliant. Thank you sooo much. Seriously. Thanks
    Luv Jenn-
  13. amira7 said:

    Default

    How can I say :

    My arabic level is :
    - begineer
    - intermediate
    - advanced

    Thanks
  14. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    mostuwa loghati (lo3'ati) el arabyia (3rabyia)
    مستوى لغتي العربية
    - mobtade2
    مبتدئ
    - motawasset
    متوسط
    - motaqadem
    متقدم

    you're welcome
    ANy TiMe
  15. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post

    can someone translate this into egyptian accent......

    as girl talking with a guy
    thank you so much for offer me your help
    I've been kind of busy
    thanks for the music you sent me.. i love it...
    is so beautiful (a thing)
    is so beautiful (a person)
    ur little sister is so cute
    ur brother is handsome
    i would like to see a picture of ur family
    take care at ur work (job)
    im glad that u r fine
    im glad u find some time to relax
    have fun with your friends
    i miss you so much...
    is been a while since the last time i saw u online
    ..............

    as girl talking with a girl
    thank you so much for offer me your help
    I've been kind of busy
    thanks for the music you sent me.. i love it...
    i really apreciate everything you do for me

    .......

    and some questions

    ...bismillāh, is used at the beginning of any relevant action?? would u give a example........

    ... bāraka llāhu fīk, is also thank you??

    ......................

    thanks in advance
    ohh come on.... im waiting ........ pls some one........
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  16. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    do you want it in my ACCENT ? I'll be more than happy to do it 4 ya
  17. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOUIE View Post
    do you want it in my ACCENT ? I'll be more than happy to do it 4 ya
    oohh u r so kind.... but my friend is from Cairo... so thats why i need it in egyptian accent ....

    shoukran ya 3asal
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  18. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    ya 3asal, a3teeny 3ala tawa7eeny ana, meeen 3alamek 3al 7alaweh
  19. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by LOUIE View Post
    ya 3asal, a3teeny 3ala tawa7eeny ana, meeen 3alamek 3al 7alaweh
    WHAT remember I am just a begginer
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  20. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    never mind, but you sounded real cool. keep it up chica