Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Layla View Post
    So, let me see if i understood it right: he writes these stories and then places them before other artist's songs?
    Yes that's exactly right.. he had made a compilation of the year's most romantic love songs, then added his own stories as a preview to the song and that's that!
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  2. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    Yes that's exactly right.. he had made a compilation of the year's most romantic love songs, then added his own stories as a preview to the song and that's that!
    The story is beautiful and the music from the background makes me cry! Not to mention his divine voice!
  3. lea's Avatar

    lea said:

    Default

    hi
    could you please translate this for me:


    عانيت عانيت لا حزن ابوح بة
    ولست تدرين شيئا عن معاناتي
    أمشي وأضحك يا ليلى مكابرة
    عللي اخبي عن الناس احتضاراتي
    لا الناس تعرف أمري فتعذرني
    و لا سبيل لديهم في مواساتي
    يرسو في جفني حرمان يمص دمي
    و يستبيح اذا شاء ابتساماتي
    معذورة انتي ان اجهرتي لي املي
    لا الذنب ذنبك بل كانت حماقاتي

    thank you...
  4. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Layla View Post
    The story is beautiful and the music from the background makes me cry! Not to mention his divine voice!
    yaa I get goosebumps when I hear them!
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  5. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by lea View Post
    hi
    could you please translate this for me:


    عانيت عانيت لا حزن ابوح به
    i've suffered too much... and kept my sour in side me not revealing it

    ولست تدرين شيئا عن معاناتي
    and you know nothing about my suffer

    أمشي وأضحك يا ليلى مكابرة
    Oh Lyla.. I laugh as i walk to hide my feelings

    علي اخبي عن الناس احتضاراتي
    maybe i can hide my last breaths

    لا الناس تعرف أمري فتعذرني
    neither people knwo what's wrong with me so they may excuse me

    و لا سبيل لديهم في مواساتي
    nor have a way to condole me

    يرسو في جفني حرمان يمص دمي
    a misery anchors in my eyelid, sucking my blood

    و يستبيح اذا شاء ابتساماتي
    and if it wants legitmizes my smiles

    معذورة انت ان اجهضت لي املي
    you're excused if you aborted my hope

    لا الذنب ذنبك بل كانت حماقاتي
    it's not your fault it was my fatuity

    thank you...
    Here you are
    this is part of Kazem al-saher song Ana wa Lyla
    Last edited by Oriee; 08-25-2008 at 07:03 PM.
  6. lea's Avatar

    lea said:

    Default

    thank you Oriee...
    you are great!!!
  7. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi! Can someone please translate this for me? It was an sms, so I hope I copied it correctly ... Thanks in advance

    اللهم يامن اجاب نوحا حين ناداه يامن كشف الضر عن ايوب في بلواه يامن سمع يعقوب في شكواه ورد إليه يوسف وأحاه وبر حمته ارتد بصير ا وعاد النور إلى عيناه أغفر لقارئ رسالتي و اعطه مبتفاه و بلفه رمضان و هو بقواه
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  8. ab123 said:

    Default

    Oh Allah, the one who answered Noah's prayers when he called on him
    Oh one who relieved Ayyoub from his hardship
    Oh one who listened to Yaqoub's complaint and returned Yousuf to him
    Oh one who with his mercy returned Yaqoub's eyesight
    Forgive the reader of my message
    and give him ??
    (sorry don't get the rest مبتفاه و بلفه رمضان و هو بقواه)
  9. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    this is Raman sms

    and it's very nice sms
    you missed two letters..
    اعطه مبتغاه و بلغه رمضان و هو بقواه
    give him what he wishes and what he wants
    and let him reach Ramadan with all his strength (so he can fast)

    these are the prophets
    no7 is Noah
    Ayyoub is Job
    Yaqoub is Jacob
    Yousuf is Joseph
    Pbu them
  10. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    ........

    these are the prophets
    no7 is Noah
    Ayyoub is Job
    Yaqoub is Jacob
    Yousuf is Joseph
    Pbu them
    ohhh shoukran..... i was wondering about Yousuf (name translation)
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  11. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by ab123 View Post
    Oh Allah, the one who answered Noah's prayers
    Oh one who listened to Yaqoub's complaint and returned Yousuf to him
    )
    returned Joseph and his brother to their father Jacob

    Ya ahlan Zahra2008
  12. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    hey guys....... is Ramadan now, right?? ... how can i say in egyptian accent (to boys and girls)

    Happy Ramadan to all of you
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  13. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zahra2008 View Post
    hey guys....... is Ramadan now, right?? ... how can i say in egyptian accent (to boys and girls)

    Happy Ramadan to all of you
    Ramadan Mubarak/Ramadan Kareem
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
  14. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    well, ramadan starts on the 3rd of September so get ready to have fun watching all the arabic TV shows.
  15. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    @ab123 and Oriee...Thanks so much!

    It's indeed a very nice meaning and I'm so happy to know it... now I'll forward that sms to my arabic speaking muslim friends
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
  16. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    there's always saying

    "Mubarak 3lekom eshahar" ... in like it most
    Ya ahlan citlalli
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  17. majdn's Avatar

    majdn said:

    Default

    ^^Mubarak 3alekom el shahar

    I just say Ramadan Kareem. :P
    Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.
  18. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    this is more comon among arabian Gulf, I guess
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  19. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    Mubarak 3alekom el shahar ( its the first time ever I hear this sentence even though I've lived in 4 different ARAB COuntries )
  20. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Daydream View Post
    Ramadan Mubarak/Ramadan Kareem
    shoukran ya habibti
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!