Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. AnaAyeesh said:

    Default definition

    what does ekhwat mean please?
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    ekhwat=siblings
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
  3. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    would you mind translate this for me, in egyptian accent, please?!!

    I love you not because I need you, I need you because I love you
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  4. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Here you go Zahara

    ana ba7ibbak mosh 3lashan me7tagalak, ana me7tagalak 3lasahn ba7ibbak
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    shoukran kteer... usbu3a sa3ida ya saddiqati
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  6. Claudia said:

    Default

    Thank you very much Oriee :-)
    Sofia
  7. Claudia said:

    Smile hi

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    here you go dear claudia, these are Fairouz songs except the first one is for Fadel shaker
    and i don't know about the fourth one...
    Enjoy
    Thank you very much Oriee
    Sofia
  8. Claudia said:

    Default

    Hi! Please it's possible, someone translate the following sentences?

    "Ma 3am Befham 3arabi Kteer...Fahhemni Sho Ya3ni Dameer"

    "Meshwar Taweel Fe West Leel Mafehoosh 2amar...Wo 2alb Taieh Wo 2e7sas Be3'orba Been Elbashar"

    Thank you for your attention! :-)
    Sofia
  9. Claudia said:

    Default

    Hi! I forgot this sentence:

    "La teba3edna eldoroob...Elbo3d Ho Bo3d......elgoloob"

    Can someone translate?

    Thank you very much! :-)
    Sofia
  10. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Here you go Claudia

    "Ma 3am Befham 3arabi Kteer...Fahhemni Sho Ya3ni Dameer"

    i don't understand arabic so much.... tell me/ explain to me what does conscience mean.

    "Meshwar Taweel Fe West Leel Mafehoosh 2amar...Wo 2alb Taieh Wo 2e7sas Be3'orba Been Elbashar"

    long walk in the mid night with no moon..and the heart is lost and a desolation while beeing among people.
    moon is intended to be the beloved...
    Last edited by Oriee; 10-12-2008 at 05:13 AM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  11. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    "La teba3edna eldoroob...Elbo3d Ho Bo3d......elgoloob"
    roads doesn't keep us distant... it is heart distant
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  12. NS said:

    Default

    Hey.
    Would someone from Irak translate this:

    - I hope its going to be us forever.
    - I'll die for you.
    - I miss you.
    - Don't ever leave me.
    - Do you love me?
    - You are ... ?

    Thanks.
  13. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by NS View Post
    Hey.
    Would someone from Irak translate this:

    - I hope its going to be us forever.
    atmanna ykoun 7enna lel abad
    - I'll die for you.
    amout 3shanak
    - I miss you.
    moshtagtlak... while talking to female
    moshtaglak... while talking to male
    - Don't ever leave me.
    a7alfak billah la tetrekni or
    b 3omrak la tetrekni
    - Do you love me?
    et7ebni
    - You are ... ?
    enet... said while talking to male
    enti... to female

    Thanks.
    i did my best, any other suggestions from Iraqi friend would be appriciated
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  14. indelwyn's Avatar

    indelwyn said:

    Default

    I need something in for my friend in Lebanon.

    The distance between best friends in never further than your heart. And in my heart you will always remain. I thank God for you.
  15. mathilda88 said:

    Default

    CAN SOMEONE TELL ME WHAT THIS MEANS ??


    -> kil chi rah tarak jrah tal jirh inti 3ayich bel rouh w ma birouh w btib2i inti
  16. NS said:

    Default

    Thanks a lot for your help Oriee

    We are to girls born in Iran, but we like to learn arabi But we don't now how. So thats why we wrote in here for some help.

    Do you know some importants words we need to learn? I mean.. like greetings and stuf like that? (:
  17. louchi's Avatar

    louchi said:

    Default

    Quote Originally Posted by indelwyn View Post
    I need something in for my friend in Lebanon.

    The distance between best friends in never further than your heart. And in my heart you will always remain. I thank God for you.
    sure here you go:
    l masefeh ben a3az l as7ab menna akbar min albak . w bi albi betdalak . beshkor alla 3lek.
  18. louchi's Avatar

    louchi said:

    Default

    Quote Originally Posted by mathilda88 View Post
    CAN SOMEONE TELL ME WHAT THIS MEANS ??


    -> kil chi rah tarak jrah tal jirh inti 3ayich bel rouh w ma birouh w btib2i inti
    mathilda that's a lebanese song for Rayan it means the following :
    everything is gone , has left a scar , your scar , living in my soul and you still the same.
  19. louchi's Avatar

    louchi said:

    Default

    Quote Originally Posted by NS View Post
    Thanks a lot for your help Oriee

    We are to girls born in Iran, but we like to learn arabi But we don't now how. So thats why we wrote in here for some help.

    Do you know some importants words we need to learn? I mean.. like greetings and stuf like that? (:
    Salam to All iranian girls everywhere
    I have a lot of iranian friends, i like the cute iranian girls in my class they are funny, friendly and sexy
    welcome to the thread NS
    i hope i can help with that :
    Salam : hi / hello
    kifak / kif halak: how are you
    minih : fine
    shoukran : thanks
    maa al salama : good bye
    shou esmak : what's your name
    ana esmi .......: my name is.........
    min wen enta : where are you from
    kam omrak : how old are you
    ana omri ..... : I am (age)
    asef / afwan : sorry
  20. indelwyn's Avatar

    indelwyn said:

    Default

    louchi Shoukran kteer.

    Any words you think that would be helpful please send them to me. I am trying to learn Arabic (Lebanese).

    I have some basics down but it is the prepositional phrases.

    Also I am working on making sentences. Can you tell me if this is right?

    From a girl to a guy :P

    3am bfakker feek .. (I'm thinking of you)

    inta btij3al hayati hilwe. (You make my life beautiful)

    Shoukran... Hopefully I did not mess it up to much. But learning is the best part.