Originally Posted by
mucux57
Thanks to anyone who can translate this!
k.g.b (kimseler görmesin bilmesin)
kimseler görmesin // anyone shouldn't see
kimseler bilmesin // anyone shouldn't know
benimle yaşasın, ölsün bu sevda. // this love should live and die with me
hiçbişey yapmadan, öylece izledin beni, alay eder gibi. // you did nothing, just watched me like having fun of me
zamana bıraktık, çünkü biz yarım kaldık, bi masal gibi. // we let time to decide, cos we were unfinished, like a tale
olmuyor, bi türlü başlamıyor, // it's not happening (not possible), it can't start anyhow
sen olmazsan şu kalbim, // if you're not existing my heart..
kimseye boyun eğmiyor, // .. doesn't obey anyone
beğenmiyor.. // .. doesn't like (anyone)
kimseler görmesin
kimseler bilmesin
benimle yaşasın, ölsün bu sevda.
dur durak bilmeden, // without noticing a stop
yaşlarım dinmeden, // before my tears stop dropping
benimle yaşasın, ölsün bu sevda. // this love should live and die with me
koşulsuz sevmedin, tutarsız dinledin beni, bi çocuk gibi // you didn't love me unconditional
uzaktan yön verip, teninden sakındın beni, yabancı gibi. // you store (steered) me from far away, you hided your skin from me, like i'm a stranger(foreigner)
olmuyor, bi türlü başlamıyor,
sen olmazsan şu kalbim,
kimseye boyun eğmiyor,
beğenmiyor..
kimseler görmesin
kimseler bilmesin
benimle yaşasın, ölsün bu sevda.
dur durak bilmeden,
yaşlarım dinmeden,
benimle yaşasın, ölsün bu sevda.