Lyrics Help on a Bunch of Songs

Thread: Lyrics Help on a Bunch of Songs

Tags: None
  1. Marcus Aurelius's Avatar

    Marcus Aurelius said:

    Default Lyrics Help on a Bunch of Songs

    Hi all. I'm learning Arabic, and I wanted to learn the lyrics of some songs I have, since doing this in German with Rammstein has really helped me a lot in that language (ja klar!).

    Here are the ones I have.

    The jihadi anaasheed I liked from various Jihad videos I watched in liveleak:

    Qom--http://youtube.com/watch?v=Dqe3Y1_kwHo&feature=related

    Jaljalat--http://youtube.com/watch?v=rEQO3C-il3A&feature=related

    3qd al3zm--http://youtube.com/watch?v=YgeVx_TJwps&feature=related

    And four Arabic classical song that one of my teachers gave me (no links)

    lIymta al-Zaman

    Salem 3laiha ya Hawa

    Zahrat al-Mada3n

    Zay al-Hawa

    I'm looking for the lyrics, in Arabic, along with their translation. Also, any help with grammatical questions etc. would be much appreciated.

    Also, could someone at least tell me the meanings on the names of the songs? I think 3qd al3zm means "contract of fealty" and jaljalat mean "highness" but I am not sure. Also I think Salem 3laiha ya Hawa means "peace be upon her, on my breath(?)." Other than that I have no idea.

    Shoukraan katheeraan
     
  2. Beso's Avatar

    Beso said:

    Default

    i found nashid Qom for u in this site
    http://www.ummah.com/forum/showthread.php?t=60303
    n here is the translation for it
    [chorus:]
    Rise up and leave off resting
    It is Islam, [it has] returned
    In the path of Allah, we have walked
    And announced Jihad
    (x3)

    We have returned with a machine gun
    Possessing leadership today
    And we have followed the awakening of this generation
    Groups and individuals
    (x2)

    We have not known life
    Except with vehemence and endurance

    [chorus x2]

    The gathering of believers has sprung
    With the genuine youth
    In the nights of affliction they have walked
    Behind an elucidating Qur'an
    (x2)

    They did not care about (ar-razaya? translation pending)
    Between the jaws of years

    [chorus x2]

    Give glad tidings to the people of a morning
    Aglow with lucidities
    And with which the conquest is manifest
    In the depths of darkness
    (x2)

    And of one row united
    In guidance, by the hands of the obedient

    [chorus x2]

    Oh, the [fateful] nights of the unjust
    Oh, the humiliation of the jesters
    Oh, the waste of years
    The clear warning has arrived
    (x2)

    We have come to you with a machine gun (rata-tat-tat-tat-tat)
    And an elucidating Qur'an

    i couldn't recognize all words in arabic they say it fast n in calssic arabic but i'm sure it's the right translation

    n 3qd al3azm mean Determined
    n jaljalat mean Jingling he mean highness of voices
    Salem 3laiha ya Hawa mean love tell her that i say hi to her
    salem here like say hi
    n hawa is air but here he mean love
    i'll try to find the other anashid
    n the classic songs just tell me who ing it n i'll try to do it
    Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
    Hep çocuk kalmak kurtulmak
     
  3. AnaAyeesh said:

    Default

    Zay El Hawa is by the infamous and fabulous Abdel Halim Hafez (my fave and one of the three pyramids )
    here is the lyrics and translation :
    Zay El Hawa-Like Love
    It feels like love, my darling, It feels like love.

    We ah mel hawa, ya habibi, ah mel hawa.
    And I just can't take it, my darling. I can't take it.We khateni men eidee, ya habibi, we mesheena.
    And you took me by the hand, my darling and we walked,

    Taht el amar, ghanaina, we seherna wa hakaina.
    Under the moon, we sang, and stayed up and talked.

    We fe iz el kalaam, siket el kalaam.
    And in the midst of our words, The words stoppedWatarenee, masek el hawa be edaya.
    So no wonder, I'm holding on to love with my hands.

    We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
    And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.
    Part 2

    We khateni we meshena, wel farh ye domina.
    And you took me and we walked, and joy embraced us,

    We neseena ya habibi, meen enta we meen ana,
    And we forgot, my darling, who you are and who I am.

    Haset enni hawana, hayeesh milion sanna.
    I felt like our love, would live a million years.We ba-et wenta ma-aya, el donia milk edaya.
    And when you were with me, the world was in my hands.

    Aqmor alla hawaya, te oul amraki ya einaya.
    I ordered my love to tell you that I'm yours.
    ام
    We fe iz el kalaam, siket el kalaam.
    And in the midst of our words, The words stoppedWatarenee, masek el hawa be edaya.
    So no wonder, I'm holding on to love with my hands.

    We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
    And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.
    Part 3

    Khaief, we mesheet wanaa khaief,
    Afraid, I walked while afraid,

    Edee, fe edaak wana khaief.
    My hand in yours and I'm afraid.

    Khaief alla farhet albi,
    Afraid for my heart's joy,

    Khaief ala shoki we hobee.
    Afraid for my passion and love.We yama oltelak ana.
    And how many times did I tell you?

    Wehnaa fee eiz el hana.
    When we were in the midst of joy?

    Oultilak, ya habibi.
    I told you, oh my darling.

    Lana ad el farha deya,
    I can neither stand this joy,

    We halawt el farha deya.
    Nor the beauty of this joy.

    Khaief law fe yom we leyla,
    I'm afraid that one day,

    Ma la-eksh bein edaya.
    I won't find you in my hands.

    Terooh we tegheeb, tegheeb alaya.
    You'll go and be away from me.We oltelee, ya habibi, sa-et-ha,
    And then you told me, my darling.

    De donietee, entalli malet-ha.
    "You have made my world whole"

    We fe iz el kalaam, siket el kalaam.
    And in the midst of our words, The words stoppedWatarenee, masek el hawa be edaya.
    So no wonder, I'm holding on to love with my hands.

    We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
    And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.
    Part 5

    We khatenee ya habibi, we roht tayer, tayer.
    And you took me, my darling. And then you flew, you flew.

    We foteni ya habibi, we albi hayer, hayer.
    Then you passed me by, my darling. And my heart was lost, lost.

    We oltelee ragei, bokra ana ragei,
    And you said you'd return. The next day you'd return.We fedelt mestani be amani.
    And I kept waiting with all hope.

    We malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob, bel aghani.
    Filling the house with flowers, passion, love and songs.

    We shamei ayed, shamei ayed, we ahla kelma fok lesanee.
    And lighted candles, and the most beautiful words ready.

    Kan da hali ya habibi, lama geet.
    They were ready, for you my darling, when you came.Radetna el ghenwa el helwa sawa.
    We responded with the beautiful song together.

    We eloubna ma nour el shamaa sawa.
    And we melted with the candle's wax, we melted together.

    We douqna halawt el hob. Douknaha sawa.
    And we tasted the beauty of love, we tasted it together.

    We fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, zay dawamit hawa.
    And all at once I found you, my darling, oh my darling like a tornado...Ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi.
    You threw away the flowers, and put out the candles, my darling.

    Wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi.
    And the beautiful song became filled with tears oh my darling.

    We fe eiz el aman, daa meneel aman.
    And in the midst of hope, I lost all hope.Watarini, masek el hawa be edaya.
    So no wonder, I'm holding on to love with my hands.

    We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi.
    And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling

    credit goes to=http://www.kovideo.net/lyrics/a/Abdel-Halim-Hafez/Zay-El-Hawa-Like-Love-With-Translation.html
     
  4. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    slam
    i will try to give lyrics and translation for (Zahrat al-Madaen) in the few comming days...be patient coz it's quite long
     
  5. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Smile Fairouz - Zahrat Al-Mdaaen

    slam

    I'm sorry I'm late to send it to you...
    anyway...here you are..
    best wishes

    لأجلك يا مدينة الصلاة...أصلي
    Li-ajleki ya mudenata sslah… osli
    For you, city of prayer…I pray
    لأجلك يا بهية المساكن...يا زهرة المدائن
    Li-ajleki ya buhyiat-al-msaken…ya zahrat- al-mea'en
    For you, with your gorgeous houses....oh rose of cities
    يا قدس...يا قدس
    Ya qodso… ya qodso
    Oh Jerusalem…oh Jerusalem
    يا قدس...يا مدينة الصلاة...أصلي
    Ya qodso… ya mudenata sslah… osli
    Oh Jerusalem… city of prayer…I pray

    عيوننا إليك ترحل كل يوم...ترحل كل يوم
    Oyonuna elyki turhalo kola youm…turhalo kola youm
    Our eyes travels to you everyday (this means: we wish to visit you everyday & we remember you everyday).
    تدرو في أروقة المعابد
    Tudoor fi arweqati-l- maa'bed
    Walk & wader through the temples
    تعانق الكنائس القديمة
    Toaa'neko el-knaa'es-al-qdema
    Hug old churches
    وتمسح الحزن عن المساجد
    Wa tumsaho al-hozna an-el-msajed
    Wipe off sadness from mosques
    يا ليلة الإسراء...يا درب من مروا إلى السماء
    Ya lylat-al-israaa…ya drab mun mrro ela smaa'
    Oh nocturnal journey…oh road of who passed through you to the sky (prophet Mohanned peace been upon him)
    عيوننا إليك ترحل كل يوم... وإنني أصلي
    Oyonuna elyki turhalo kola youm…wa inuni osli
    Our eyes travels to you everyday…and I'm praying

    الطفل في المغارة وأمه مريم وجهان يبكيان
    Attiflo fi-l-mgharah wa ommoho Mriam wujhan yubkian
    The child (Jesus) in the cave with his mother Mariam, both are cryin
    يبكيان...لإجل من تشردوا...لأجل أطفال بلا منازل
    Yubkian…li ajli mun tushurado…li ajli atfalin bila munazel
    Both are crying…for people who are forcely homeless…for children without houses
    لأجل من دافع واستشهد في المداخل
    Li ajli mun dafuaa wa- estosh-hida fi- l- mdakhel
    For all people, who defended his land & was martyrized in the entries
    واستشهد السلام ...في وطن السلام
    Wa estosh-hida asslam …fi watan essalam
    And so peace was martyrized…at home of peace
    وسقط العدل على المداخل
    Wa saqat al adlo ala mudakhel (2x)
    And so justice was lost on the entries
    حين هوت مدينة القدس تراجع الحب وفي قلوب الدنيا استوطنت الحرب
    Heen hawat mudinato – l- qodsi....trajaa' el hobo wa fi qlobi edonia estwtanat el harbor
    When Jerusalem city falled... love retreated & in the heart of these who war lived in them
    الطفل في المغارة وأمه مريم وجهان يبكيان
    Attiflo fi-l-mgharah wa ommoho Mriam wujhan yubkian
    The child (Jesus) in the cave with his mother Mariam, both are cryin
    وإنني أصلي
    Wa inuni osali
    And I'm praying

    الغضب الساطع آت... وأنا كلي إيمان
    Alghadabo essateoo aaten wa ana kolli eeman (2x)
    Irradiate anger is coming in its way, and I'm full of faith
    الغضب الساطع آت...سأمر على الأحزان
    Alghadabo essateoo aaten..sa amorro alaa'- l- ahzaan
    Irradiate anger is coming in its way, I will pass through sadness
    من كل طريق آت... بجياد الرهبة آت
    Min kolli tureekin aatin...bi jiadi erruhbati aatn
    From all the roads..coming with horses of fear..coming
    وكوجه الله الغامر آت
    Wa ka wajhi ellahi elghamer aatn
    And there is no doubt it's coming
    لن يقفل باب مدينتنا فأنا ذاهبة لأصلي
    Lun yokfala babo mudinatina fa ana thahebaton li osalli
    The door of our city will not be close, so I am going there to pray
    سأدق على الأبواب...وسأفتحها الأبواب
    Sa adokko alaa al abwab...wa sa aftahoha el abwab
    I will knock the doors... and I am going to open these doors
    وستغسل يا نهر الأردن...وجهي بمياه قدسية
    Wa sa tghsilo ya nuhra el ordon...wujhi bi miahin qodsyia
    And you River of Jordan will wash my face with holy water
    وستمحو يا نهر الأردن...آثار القدم الهمجية
    Wa sa tumhoo ya nuhra el ordon...aathar el qadami el hamajyia
    And you River of Jordan will erase the trace of the wild inhuman foot
    الغضب الساطع آت... بجيادالرهبة آت
    Alghadabo essateoo aaten.... bi jiadi erruhbati aatn
    Irradiate anger is coming in its way.... with horses of fear..coming
    وسيهزم وجه القوة...سيهزم وجه القوة
    Wa sa yahzimo wajha el qowa...sa yahzimo wajha el qowa (2x)
    And it will defeat the face of unfair force
    البيت لنا... والقدس لنا
    Al baito lana ...wa –l- qodso lana
    The house is ours...and Jerusalem is ours
    وبأيدينا سنعيد بهاء القدس
    Wa bi aydina snoeedo bahaa' el qodsi
    And with our hands we will bring Jerusalem back its beauty
    بأيدينا للقدس سلام
    Bi aydina lil qodsi salamon (4x)
    And we will bring peace to Jerusalem
    للقدس سلام آت
    lil qodsi salamon aatin (2x)
    peace is coming to Jerusalem
    للقدس سلام آت...آت...آت
    lil qodsi salamon aatin…aatin…aatin
    peace is coming to Jerusalem …coming ….coming

    Note: you really made me cry while listening to it...
     
  6. Marcus Aurelius's Avatar

    Marcus Aurelius said:

    Default

    Hey! It's been a while, I've been busy and too lazy to post in response. Thanks to all who helped me!