can sb translate it form english to italian please?

Thread: can sb translate it form english to italian please?

Tags: None
  1. Klaudis's Avatar

    Klaudis said:

    Talking can sb translate it form english to italian please?

    whitney houston & enrique iglesias - could i have this kiss

    Over and over I look in your eyes
    You are all I desire
    You have captured me
    I want to hold you
    I want to be close to you
    I never want to let go
    I wish that this night would never end
    I need to know

    Could I hold you for a lifetime
    Could I look into your eyes
    Could i have this night to share this night together
    Could I hold you close beside me
    Could I hold you for all time
    Could I could I have this kiss forever
    Could I could I have this kiss forever, forever

    Over and over I've dreamed of this night
    Now you're here by my side
    You are next to me
    I want to hold you and touch you and taste you
    And make you want no one but me
    I wish that this kiss could never end
    Oh baby please

    I don't want any night to go by
    Without you by my side
    I just want all my days
    Spend being next to you
    Lived for just loving you
    And baby, oh by the way

    thanks in advance
     
  2. TooMuchBlonde's Avatar

    TooMuchBlonde said:

    Default

    could i have this kiss
    posso avere questo bacio

    Over and over I look in your eyes
    guardo ancora ed ancora nei tuoi occhi
    You are all I desire
    tu sei tutto ciņ che io desidero
    You have captured me
    mi hai catturato
    I want to hold you
    ti voglio stringere
    I want to be close to you
    voglio starti vicino
    I never want to let go
    non vorrei mai lasciarti
    I wish that this night would never end
    vorrei che questa notte non finisse mai
    I need to know
    ho bisogno di sapere

    Could I hold you for a lifetime
    Posso stringerti tutta la vita?
    Could I look into your eyes
    Posso guardarti negli occhi?
    Could i have this night to share this night together
    posso avere questa notte per passarla insieme?
    Could I hold you close beside me
    posso tenerti stretto accanto a me?
    Could I hold you for all time
    posso stringerti tutto il tempo?
    Could I could I have this kiss forever
    Posso, posso avere questo bacio per sempre?
    Could I could I have this kiss forever, forever
    posso, posso avere questo baci oper sempre?

    Over and over I've dreamed of this night
    ancora ed ancora ho sognato questa notte
    Now you're here by my side
    adesso sei qui accanto a me
    You are next to me
    sei accanto a me
    I want to hold you and touch you and taste you
    ti voglio stringere e toccare ed assaggiare
    And make you want no one but me
    e farti desiderare nessun altra se non me
    I wish that this kiss could never end
    vorrei che questio bacio potesse non finire mai
    Oh baby please
    oh tesoro, per favore

    I don't want any night to go by
    non voglio che passi nessuna notte
    Without you by my side
    senza averti affianco
    I just want all my days
    voglio solo che tutti i miei giorni
    Spend being next to you
    siano spesi standoti accanto
    Lived for just loving you
    vissuti solo per amarti
    And baby, oh by the way
    e tesoro, oh approposito




    [translation note: "could I" can be translated both with "posso...?" and "potrei...?"
    I chose "posso" cause I thought that potrei is a tad too formal, but it can be a personal feeling coming from my dialect]
     
  3. Klaudis's Avatar

    Klaudis said:

    Default

    ok ok grazie mille