Are you refering to Boaz Mauda and Arlene Gold's cover of Nurit Galron's "Hashir Al Haaretz" ("The Song about the Land") that they performed on the Israeli Pop Idol TV show Kochav Nolad?
Are you refering to Boaz Mauda and Arlene Gold's cover of Nurit Galron's "Hashir Al Haaretz" ("The Song about the Land") that they performed on the Israeli Pop Idol TV show Kochav Nolad?
Yes, I think that's the one.
Transcription:
Bou nashir et hashir hamtoraf shel haaretz
Bou nashir et hashir hatzahov shel hachol
Yachfanim mithalchim leorka ulrochba shel haaretz
Veosim ita ahava anashim porkey ol
Eyfo haaretz hahi shekar’u la ktantonet
Eyfo ota ahava megolelet bechol
Anarchistim holchim badrachim leoram rak kutonet
Uboeret esh berosham shesorefet hakol
Tnu li lashuv el ota hapina hanidachat
Eyfo otam hachayim im simchat hapashtut
Tnu li milim azuvot mangina nishkachat
Lehotzi mibeyn hakotzim kraim shel yaldut
Tnu li lashir et hashir hachole hakodeach
Meohav vezaruk amiti bli zehut uzchuyot
Tnu li lachzor badrachim hacholot ahava layareach
Shuv lachzor lalechet yachef al shivrey zchuchiyot
Is this the right song?
Can somebody please write lyrics (in english alphabet) of song Lacho eli and translate it too?
Thanks
I've transcripted and translated it here:
http://www.allthelyrics.com/forum/ly...lacho-eli.html
Hashir Al Haaretz
Yes, that's the right song.
Is it also possible to translate it in English, please?
Thank you very much.
Translation:
Let us sing the crazy song of the land
Let us sing the yellow song of the sand
Vagabonds walk the length and width of the land
And make love with it, rebellious rogues
Where is that land that was called “little one”?
Where is that love, rolled up in sand?
Anarchists walk the trails, only a shirt on their backs
And a fire burns in their minds, consuming all
Let me return to that remote corner
Where is that life with the joy of simplicity?
Give me abandoned words, a forgotten tune
To extract from between the thorns torn pieces of childhood
Let me sing the mad feverish song
A true unrefined lover with no identity nor rights
Let me return through trails lovesick over the moon
To once again walk upon shards of glass barefoot
Thank you very much.
Hello again,
can anyone please translate this title: ילדותי השניה
And if you can translate this song also in english?
I would be very happy if you can help me.
Thanks
This is just what Boaz Mauda performed on television. The original version has another verse.
Zo yalduti hashniya
Ma shetitni li ekach
Zo yalduti hashniya
Itach
Zo yalduti hashniya
Ol hashanim kvar nishkach
Zo yalduti hashniya
Libi niftach
Derech eynayich bat
Ani roe umegale shuv olam
Derech yadayich elmad
Lagaat shuv begaley hayam
Derech sfatayich bat
Taam chadash lamilim
Veitach shuv egdal bli lachshosh
Anachnu kvar bney shalosh
Derech shirayich bat
Ani elmad shuv lehakshiv labria
Bifsiotayich etz’ad
baderech el haplaim shiv’a
Bechiyuchayich bat
Boker chadash laleylot
Veitach lachayim yesh siba
Anachnu kvar bney arba
This is my second childhood
Whatever you give me I will take
This is my second childhood
With you
This is my second childhood
The burden of years is forgotten
This is my second childhood
My heart opens
Through your eyes girl
I see and rediscover a world
Through your hands I will learn
To touch the waves of the sea again
Through your lips girl
A new flavor to words
And with you I will grow up unafraid
We are already three years old
Through your songs girl
I will learn to listen to creation again
In your footsteps I will walk
On the path to the seven wonders
In your smiles
A new morning to the nights
And with you life has a reason
We are already four years old
Can anyone help me?
I'm looking for the lyrics of "Senorita".
Boaz performed this song together with David Broza.
And if it's possible also in English please
Thanks
Lochetz al hagitara velo yotze li ton
Yatza li shem shel metoraf shelo ose cheshbon
Lo shomea radyo velo kore iton
Rak mechake sheat sof sof tofii bachalon
Veat nisgart lach
Kol ele shelamdu iti beota kita
Kvar hitbagru verak ani takua mul beyta
Chuan tafas studentit chose lomed rikud
Verak ani omed li kan mimea shnot bdidut
Veani shar lach
Senyorita tni siman
Senyorita nigmeru li kol hacharuzim
Senyorita hashir sheli nihiya yashan
Senyorita at matchila lehagzim
Haneurim borchim aval ani nish’ar tamim
Magid haatidot omer sheeyn ma lehagid
Al roshi sombrero uveeynay tshuka
Uvelibi shney bakbukey takila atika
Vehi lemaala
Hasafam nosher aval kashe kvar litz’ok
Vedor chadash shel chatichot ose mimeni tzchok
Rotze lishmor al ketzev dofek im hamagaf
Vechol haserenadot kvar yatz’u li mehaaf
Veani shar lach
Hi! I would like to know how "Nafshi meyakhelet letfilot halev ha'ham" in Hebrew letters... I am thinking of making a tattoo and I want to know how long it is...
Thank you!
נפשי מייחלת לתפילות הלב החם
Fast service. Accurate results - Hebrew tattoo translation and design.
http://my-hebrew-tattoo.com
Thank you very much!!!
Hello, I like Boaz songs a lot, and I would love to have the transcription for Oreah Baolam and Lahazor Abaita. I cant find them anywhere on the net. Thanks in advance.
Hey Lady Dorien. I Am Working On It. It May Take Time. I Will Get Back To You Soon.
Boaz Mauda – Lahzor Habita
**************************
Davka Keshe-chashuch, Keshehakol Hafuch
Motziem Shvilim Lheatgaber
Lhishtachrer, Kol Hashealot Matchilot Lehepater
Keshe-kvar Hashavti Rega Levater
Raeti Et Hashemesh Mesanveret Et Harehov
Mekol Hara Shebaolam, Sha-e- He-ya Lee Tov
Mekol Hara Shebaolam, Sha-e- He-ya Lee Tov
Kol Hahalonot Niftachim Leeroat
Ruach Ba-a Ba-ga-got
Uma-e-fa Kacha Be-tnufa
Et Sha-ebesh, Velo Yachzor
Keshe-kvar Hashavti Rega La-a-tzor
Tamid Zarah Od Boker La-hafre-ah Ve-lishmor
Makol Ha=cho-sha- Ch Baolam, Tamid E-ehaya –lee Or
Makol Ha=cho-sha- Ch Baolam, Tamid E-ehaya –lee Or
Kol Ha T-cha-la Noset Eta Tefila
Tefila She-shmor
Kol Nefila Otie Rak Meala
Ve-ani Egbah Uter
Mekol Ma Sha-bo-air Lemata
Besuf Harey Tamid Rotzim Lachzor Habaita
Kol Me Sha-avar Banative Hatzar
Yo Dea Laehodot La-mer-havim Haretuvim
La-ofek Ha-otef Et Hasadoth
Kea-she-kvar Hashavti Sha-halev Shavier
Hazru Eli Eay-naiem La-haear Bemabatan
Ma-kol Hakor Sha-baolam, Sha-e-he-ya Lee Ham
Ma-kol Hakor Sha-baolam, Sha-e-he-ya Lee Ham
Kol Hat-cha-la Noset Eta Tefila
Tefila She-shmor
Kol Nefila Otie Rak Meala
Ve-ani Egbah Uter
Mekol Ma Sha-bo-air Lemata
Besuf Harey Tamid Rotzim Lachzor Habait
Boaz Mauda – Oreah Bahalom
Mehyoum Lo Echabea Be Haor
Ani Galim Shel Kol Balev Kinor
Kochav Rachon El Bour
Ha-ya-eiyn Sha-nir-dam, Sha-own Al Hashikor
\
Oreah Baolam, Kemo Kulam
Holef Ani Hamalch Al Hayam
Al Af Shae-mit-kofef
Ume-ha-yom Shuv Lo E-cha-bea Bae-tochi Haor
Ani Galim Shel Kol Balev Kinor
Na Na..nana…
נה נה נה...
Lo Echabea Be Haoar
Ani Galim Shel Kol Balev Kinor
Mahayoum Lo Eishka Be Tzaar
Ani Che-u-och Al Seftotav Shel Naar
Kol Balev Kinor
Ha-ya-ei-en Shae-nirdam Al Ha-shi-kor
Ore-a-ach Baolam, Kemo Kulam
Holem Le-m-tzoe Et Ma
Shea-ne-lam Me-le-hi-yot Shalem
U-me-ha-youm Ani Ha-ma-lach Shea-tzaf Al H-ayam
Tamid Or-e-a-ach Ba-sa-lon Sheel H-aolam
Nana Nanan….
Ma-la-ach Al Ha-yam
Tamid Ore-a-ach Ba-sa-lon Shel Ha-olam
Or-ho-ta-e-yich She-za-r-ou Bee Hav-ta-hot
She-a-shuv Ve-a-kum Ae-la-e –yich Me-ma-tzulut
Or- Ae-ach Ba-olam
Or-ae- Ach Ba-olam Kemo Kulam
Lo-med Gum Em Ha-da-ma Tirad
Tamid A-hay-yea Omed U-me-ha-youm Ay-nai- Erot
A-ch Lebi Nisharl Holem
Ani H-sha-ver Sha-ma-tza Et H-sha-lem
Nana Nanan…
Lo E-cha- Bea Be Ha-or
Ani Galim Shel Kol Ba-lev Kinor