Translation to english

Thread: Translation to english

Tags: None
  1. Silly said:

    Default Translation to english

    Please could someone translate this song for me: Jal - Dil Harey

    I think it's in Urdu but i'm not sure

    Thx
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    A wonderful song... translation by Sima from AtifAslam Official Forums

    ankhon se, jab bhi ho teri ankhen juda
    From [my] eyes, whenever your eyes are apart (when our gaze is not meeting)
    mann se, jab bhi ho tera mann khafa
    whenever your heart is upset with [my] heart
    to jee pukare, pukare tujhe
    then my being calls, calls for you
    to mann ghabraye, bulaye tujhe
    my heart panics, it calls you
    dil haare, pukare tujhe
    the the heart loses, it calls for you
    mann ja re, mana le mujhe
    understand, pacify me
    sunn pyare, lagale galle
    listen love, hug/hold me
    kho ja re, tu gaa le sang re
    lose yourself, sing with me

    tere bina, zindagi lage ek saza
    without you, life is punishment
    tera saath ho, yeh saza lage ek juza
    without u my life is like a punishment for me
    to barhte jaen raste sare, dunya peeche hum hain aage
    let the roads continue to fill, the world is behind while we are ahead
    ke dil haare, pukare tujhe
    man ja re, mana le mujhe
    sunn pyare, lagale galle
    kho ja re, tu gaa le sang re

    saagar sa yeh mann dole,
    like the waves , my heart rolls!
    tu jo ho to, ye dil main mainray
    when you are here, in my heart

    ke dil haare, pukaare
    mann ja re, mana le
    ke dil haare, pukaare
    mann ja re, mana le
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. Silly said:

    Default

    Thank You!!! Means a lot to me!
     
  4. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    no problem great music!
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?